198s 911 gairmean ceangailte ri Rexburg, Idaho, cùis cloinne a tha a dhìth images and subtitles

WE THA AGAINN THA SINN AIRSON THA SINN AIRSON SEACHDAIN-- Tha sinn air AIRSON WEEKS-- WITH Tha sinn air WEEKS-- WITH AIRSON NA THA SINN AIRSON SEACHDAIN - LEIS AN MYSTERY Tha sinn air AIRSON WEEKS-- WITH dìomhaireachd mun cuairt THA SINN AIRSON SEACHDAIN - LEIS AN URRAINN MYSTERY LEIS AN MYSTERY SURROUNDING THE LEIS AN MYSTERY SURROUNDING THE MISSING LEIS AN MYSTERY A ’GABHAIL A-STEACH AN REXBURG MISSING WITH dìomhaireachd mun cuairt a 'REXBURG Missing Kids A ’GABHAIL A-STEACH NA KIDS REXBURG MISSING A ’GABHAIL A’ GABHAIL A ’LEANTAINN REXBURG KIDS MISSING Mun cuairt a 'Missing Kids REXBURG fhathast a' Mun cuairt a 'Missing Kids REXBURG leantainn a' fàs ... MISSING REXBURG KIDS A ’LEANTAINN GU FÀS ... Missing Kids REXBURG leantainn a 'fàs ... 7 bliadhna a dh'aois Missing Kids REXBURG leantainn a 'fàs ... 7 bliadhna a dh'aois JJ Missing Kids REXBURG leantainn a 'fàs ... 7 bliadhna a dh'aois JJ VALLOW Leantainn a 'fàs ... 7 bliadhna a dh'aois JJ VALLOW Leantainn a 'fàs ... 7 bliadhna a dh'aois JJ VALLOW AGUS Leantainn a 'fàs ... 7 bliadhna a dh'aois JJ VALLOW agus 17 bliadhna a dh'aois Leantainn a 'fàs ... 7 bliadhna a dh'aois JJ VALLOW agus 17 bliadhna a dh'aois TYLEE 7-BLIADHNA JJ VALLOW AGUS 17-BLIADHNA-OLD TYLEE 7 bliadhna a dh'aois JJ VALLOW agus 17 bliadhna a dh'aois TYLEE Ryan 7 bliadhna a dh'aois JJ VALLOW agus 17 bliadhna a dh'aois TYLEE Ryan air 7 bliadhna a dh'aois JJ VALLOW agus 17 bliadhna a dh'aois TYLEE Ryan air a bhith 7 bliadhna a dh'aois JJ VALLOW agus 17 bliadhna a dh'aois TYLEE Ryan air a bhith a dhìth AGUS THA RYAN TYLEE 17-BLIADHNA A ’GABHAIL A-STEACH Agus 17 bliadhna a dh'aois TYLEE Ryan air a bhith a dhìth BHON Agus 17 bliadhna a dh'aois TYLEE Ryan air a bhith a dhìth bhon t-Sultain ... THA RYAN AIR A CHUR AIR A CHUR AIR SIN SEPTEMBER ... Ryan air a bhith a dhìth bhon t-Sultain AGUS ... THA RYAN AIR A CHUR AIR A CHUR AIR SINN SEPTEMBER ... AGUS SEO Ryan air a bhith a dhìth bhon t-Sultain agus tha seo a-nochd ... Ryan air a bhith a dhìth bhon t-Sultain ... agus tha seo a-nochd ... SINCE SEPTEMBER ... AGUS AN TACHARTAS SEO ... SINCE SEPTEMBER ... AGUS AN TACHARTAS SEO ... THA SINN Bhon t-Sultain ... agus tha seo a-nochd ... tha sinn a 'ÈISTEACHD Bhon t-Sultain ... agus tha seo a-nochd ... tha sinn a 'tuilleadh a chluinntinn Bhon t-Sultain ... agus tha seo a-nochd ... tha sinn a 'tuilleadh a chluinntinn 9- AGUS AN TACHARTAS SEO ... THA SINN A ’GABHAIL TUILLEADH 9- AGUS AN TACHARTAS SEO ... THA SINN A ’GABHAIL TUILLEADH 9- 1-1 AGUS AN TACHARTAS SEO ... THA SINN A ’GABHAIL TUILLEADH 9- 1-1 GALAR Agus tha seo a-nochd ... tha sinn a 'tuilleadh a chluinntinn 9- 1-1 gairmean CEANGAILTE Agus tha seo a-nochd ... tha sinn a 'tuilleadh a chluinntinn 9- 1-1 gairmean ceangailte ri THA SINN A ’GABHAIL TUILLEADH 9- 1-1 GALARAN AIR AN ceangal Tha sinn tuilleadh a chluinntinn 9- 1-1 gairmean ceangailte ri cluicheadairean Tha sinn tuilleadh a chluinntinn 9- 1-1 gairmean ceangailte ri cluicheadairean IN Tha sinn tuilleadh a chluinntinn 9- 1-1 gairmean ceangailte ri cluicheadairean AN SEO Tha sinn tuilleadh a chluinntinn 9- 1-1 gairmean ceangailte ri cluicheadairean sa chùis seo ... 1-1 gairmean ceangailte ri cluicheadairean sa chùis seo ... 1-1 GALARAN AIR AN ceangal ri luchd-cluiche anns a ’chùis seo ... OUR 1-1 gairmean ceangailte ri cluicheadairean sa chùis seo ... AGAINN SHIRAH 1-1 gairmean ceangailte ri cluicheadairean sa chùis seo ... AGAINN SHIRAH MATSUZAWA PLAYERS IN THE CASE SEO ... OUR SHIRAH MATSUZAWA Cluicheadairean sa chùis seo ... AGAINN SHIRAH MATSUZAWA ÈISTEACHD Cluicheadairean sa chùis seo ... AGAINN SHIRAH MATSUZAWA ÈISTEACHD Cluicheadairean sa chùis seo ... AGAINN SHIRAH MATSUZAWA ÈISTEACHD don fheadhainn AR CLOINNE MATSUZAWA A THA A ’liostadh ris na daoine sin AGAINN SHIRAH MATSUZAWA ÈISTEACHD don fheadhainn Recordings ... A ’GABHAIL A-STEACH GU NA CLÀRAIDHEAN SEO ... ÈISTEACHD don fheadhainn Recordings ... SHE ÈISTEACHD don fheadhainn Recordings ... SHE a 'toirt A ’GABHAIL A-STEACH GU NA CLÀRAIDHEAN SEO ... THA SINN A’ DÈANAMH ÈISTEACHD don fheadhainn Recordings ... SHE g a'n toirt gu A ’GABHAIL A-STEACH GU NA CLÀRAIDHEAN SEO ... THA SINN A’ GABHAIL A-STEACH GU SA CLÀRAIDHEAN ... THA SINN A ’GABHAIL A-STEACH GU SA CLÀRAIDHEAN ... THA SINN A ’GABHAIL A-NIS GU SA A-NIS ... THA SINN A ’DÙTHADH GU SA A-NIS ... THA SINN A ’DÙTHADH GU SA A-NIS ... WE SHE gan toirt dhuinn chuir sinn a-nis ... THA SINN A ’DÙTHADH GU SA A-NIS ... THA SINN A SHE gan toirt thugainn a-nis ... Chuir sinn CHLÀRAN -Nis ... Chuir sinn CHLÀRAN A-NIS ... THA SINN A ’GABHAIL A-STEACH CLÀR A-NIS ... THA SINN A ’GABHAIL A-STEACH IARRTAS -Nis ... Chuir sinn CHLÀRAN iarrtas ann AIRSON A-NIS ... THA SINN A ’GABHAIL A’ GABHAIL A-STEACH AIRSON NA H-EILEANAN SEO THA SINN A ’GABHAIL A’ GABHAIL A-STEACH AIRSON NA H-EILEANAN SEO THA SINN A ’GABHAIL A’ GABHAIL A-STEACH AIRSON NA H-EILEAN 9-1-1 Chuir sinn CHLÀRAN iarrtas ann airson an fheadhainn 9-1-1 gairmean Chuir sinn CHLÀRAN iarrtas ann airson an fheadhainn 9-1-1 AG IARRAIDH MU DHEIREADH Chuir sinn CHLÀRAN iarrtas ann airson an fheadhainn 9-1-1 gairmean an t-seachdain ... IARRTAS AIRSON NA H-EILEANAN 9-1-1 A ’GABHAIL A-STEACH ... Iarrtas ann airson an fheadhainn 9-1-1 AG IARRAIDH an t-seachdain ... SINN Iarrtas ann airson an fheadhainn 9-1-1 AG IARRAIDH an t-seachdain ... SINN CHOROINNTE Iarrtas ann airson an fheadhainn 9-1-1 AG IARRAIDH an t-seachdain ... SINN 'co-roinn 9-1-1 AG IARRAIDH an t-seachdain ... SINN 'co-roinn 9-1-1 AG IARRAIDH an t-seachdain ... SINN 'co-roinn FHALAMH 9-1-1 AG IARRAIDH an t-seachdain ... SINN CO an tar-sgrìobhadh FROM 9-1-1 AG IARRAIDH an t-seachdain ... SINN CO an tar-sgrìobhadh FROM IT ... CHA BHI SINN AN TRANSCRIPT BHO ... SINN CO an tar-sgrìobhadh FROM IT ACH ... SINN CO an tar-sgrìobhadh FROM IT ... ach tha sinn SINN CO an tar-sgrìobhadh FROM IT ... ach tha sinn MHÀIN SINN CO an tar-sgrìobhadh FROM IT ... ach tha sinn dìreach a-nis TRANSCRIPT BHO IT ... ACH CHAN EIL A-NIS A-NIS TRANSCRIPT BHO IT ... ACH CHAN EIL A-MHÀIN A-NIS A ’GABHAIL TRANSCRIPT BHO IT ... ACH CHAN EIL A-MHÀIN A-NIS A ’GABHAIL A-STEACH FHALAMH FROM IT ... ach tha sinn dìreach a-nis a 'faighinn FUAIM ACH THA SINN A-MHÀIN A-NIS A ’GABHAIL A-STEACH AN SGRÙDADH ACH THA SINN A-MHÀIN A-NIS A ’GABHAIL A-STEACH AN SGRÙDADH AIRSON Ach tha sinn dìreach a-nis a 'faighinn airson èisteachd IT ACH THA SINN A-MHÀIN A-NIS A ’GABHAIL A-STEACH AN SGRÙDADH AIRSON IT TODAY ... Faotainn airson èisteachd e an-diugh ... A ’GABHAIL A-STEACH AN SGRÙDADH AIRSON IT TODAY ... AS Faotainn airson èisteachd e an-diugh ... AS YOU A ’GABHAIL A-STEACH AN SGRÙDADH AIRSON IT TODAY ... MAR A THA SINN FHIOSRACHADH, Faotainn airson èisteachd e an-diugh ... Mar a tha fios agad, SEO A ’GABHAIL A-STEACH AN SGRÙDADH AIRSON IT TODAY ... MAR A THA SINN, SEO Faotainn airson èisteachd e an-diugh ... Mar a tha fios agad, 'se seo AIRSON IT AN-DIUGH ... MAR A THA SINN, SEO SEO A. AIRSON e an-diugh ... Mar a tha fios agad, 'S e seo CÙIS AIRSON e an-diugh ... Mar a tha fios agad, tha seo cùis a AIRSON e an-diugh ... Mar a tha fios agad, 'se seo a tha air a' CHÙIS AIRSON e an-diugh ... Mar a tha fios agad, tha seo cùis a tha air a rug AS fhios agad, tha seo cùis a tha air a rug MAR A THA SINN FHIOSRACHADH, SEO CÙIS A THA A ’GABHAIL A-STEACH AN AS fhios agad, tha seo cùis a tha air a rug NA DÙTHCHA ... AS fhios agad, tha seo cùis a tha air a rug NA DÙTHCHA ... WITH AS fhios agad, tha seo cùis a tha air a rug NA DÙTHCHA ... WITH ceanglaichean CÙIS a tha air a rug NA DÙTHCHA ... WITH ceanglaichean CÙIS a tha air a rug NA DÙTHCHA ... WITH ceanglaichean SEO CÙIS A THA A ’GABHAIL A-STEACH AN T-SAOGHAL ... LE TIES AN-SEO CÙIS a tha air a rug NA DÙTHCHA ... WITH ceanglaichean seo ann an Idaho ... AN T-SAOGHAL ... LE TIES AN-SEO ANN AN IDAHO ... AN T-SAOGHAL ... LE TIES AN-SEO ANN AN IDAHO ... ARIZONA ... NA DÙTHCHA ... WITH ceanglaichean seo ann an Idaho ... Arizona ... Utah ... NA DÙTHCHA ... WITH ceanglaichean seo ann an Idaho Arizona ... ... ... Utah Hawaii An seo ann an Idaho Arizona ... ... ... Utah Hawaii AN-SEO ANN AN IDAHO ... ARIZONA ... UTAH ... HAWAII AGUS An seo ann an Idaho Arizona ... ... ... Utah Hawaii agus a-muigh. ARIZONA ... UTAH ... HAWAII AGUS BEYOND. ARIZONA ... UTAH ... HAWAII AGUS BEYOND. IT'S ARIZONA ... UTAH ... HAWAII AGUS BEYOND. THA E FÌOR Arizona ... Utah ... Hawaii agus a-muigh. Tha e glè CONVOLUTED Agus a-muigh. Tha e glè CONVOLUTED Agus a-muigh. CÙIS CHUNNART FHÈIN Agus a-muigh. CÙIS CHUNNART FHÈIN AGUS Agus a-muigh. Tha e glè CONVOLUTED chùis agus IT Agus a-muigh. Tha e glè CONVOLUTED CÙIS agus tha e fhathast CÙIS CHUNNART FHÈIN AGUS A ’LEANTAINN THA CÙIS CHUNNART FHÈIN AGUS A ’LEANTAINN GU Tha e glè CONVOLUTED chùis agus IT a 'sìor Tha e glè CONVOLUTED chùis agus IT a 'sìor EADHAN Tha e glè CONVOLUTED chùis agus IT a 'sìor fiù' s barrachd Tha e glè CONVOLUTED chùis agus IT a 'sìor fiù' s barrachd SO. CÙIS AGUS THA A ’LEANTAINN GU FAIGHINN TUILLEADH TUILLEADH SO. CÙIS AGUS THA A ’LEANTAINN GU FAIGHINN TUILLEADH TUILLEADH SO. 911, CÙIS AGUS THA A ’LEANTAINN GU FAIGHINN TUILLEADH TUILLEADH SO. 911, CUIN CÙIS AGUS THA A ’LEANTAINN GU FAIGHINN TUILLEADH TUILLEADH SO. 911, far an do AM FAIGH THU fiù 's barrachd SO. 911, far an do AM FAIGH THU fiù 's barrachd SO. 911, far an do èiginn, AM FAIGH THU fiù 's barrachd SO. 911, CUIN A BHIOS EADAR-THEANGACHADH, 'OH 911, CUIN A BHIOS EADAR-THEANGACHADH, 'OH 911, far an do ÈIGINN, 'OH NEACH 911, far an do ÈIGINN, 'OH NEACH DÌREACH 911, far an do ÈIGINN, 'OH NEACH DÌREACH-sgrìn 911, far an do ÈIGINN, 'OH NEACH DÌREACH-sgrìn MY EMERGENCY, 'OH SOMEONE JUST SHOT MY ÈIGINN, 'OH NEACH DÌREACH-sgrìn uinneig agamsa. " DÌREACH NEACH-sgrìn uinneig agamsa. " CHA BHI BHI BHI BHI BHI BHI BHI FHIOS AGAM. "9-1-1 CHA BHI BHI BHI BHI BHI BHI FHIOS AGAM FHÈIN. "9-1-1 GALAR CHA BHI BHI BHI BHI BHI BHI BHI BHI FHIOS AGAM. "9-1-1 A’ GABHAIL A-NIS DÌREACH NEACH-sgrìn uinneig agamsa. "9-1-1 gairmean nis a 'toirt GEAMHRADH. "9-1-1 GALAR A-NIS A’ GABHAIL GEAMHRADH. "9-1-1 GALAR A-NIS A’ GABHAIL A. GEAMHRADH. "9-1-1 GALAR A-NIS A’ GABHAIL A-STEACH GLIMPSE Uinneig. "9-1-1 gairmean nis a 'toirt boillsgeadh Uinneig. "9-1-1 gairmean nis a 'toirt sheallagain air 9-1-1 gairmean nis a 'toirt sheallagain air 9-1-1 gairmean nis a 'toirt sealladh dhan oidhche 9-1-1 gairmean nis a 'toirt sealladh dhan oidhche NEACH 9-1-1 gairmean nis a 'toirt sealladh dhan oidhche NEACH-sgrìn 9-1-1 gairmean nis a 'toirt sealladh dhan oidhche NEACH-sgrìn AT Boillsgeadh AIR AN OIDHCHE AIG NEACH-sgrìn Boillsgeadh AIR AN OIDHCHE AIG NEACH-sgrìn Brandon Boillsgeadh AIR AN OIDHCHE AIG NEACH-sgrìn Brandon BOUDREAUX'S OIDHCHE DÙTHCHAS AIR A BHITH AIG BRANDON BOUDREAUX'S OIDHCHE AIG NEACH-sgrìn Brandon BOUDREAUX'S Tesla OIDHCHE AIG NEACH-sgrìn Brandon BOUDREAUX'S Tesla IN OIDHCHE AIG NEACH-sgrìn Brandon BOUDREAUX'S Tesla ann an Arizona OIDHCHE AIG NEACH-sgrìn Brandon BOUDREAUX'S Tesla ann an Arizona AIR TESLA BRANDON BOUDREAUX ANN AN ARIZONA ON Brandon BOUDREAUX'S Tesla ann an Arizona AIR DÀMHAIR Brandon BOUDREAUX'S Tesla ann an Arizona AIR DÀMHAIR 2ND-- TESLA ANN AN ARIZONA AIR DÙTHCHAS 2ND-- Tesla ann an Arizona AIR DÀMHAIR 2ND-- bristeadh TESLA ANN AN ARIZONA AIR DÙTHCHAS 2ND-- A ’GABHAIL A-STEACH AN Tesla ann an Arizona AIR DÀMHAIR 2ND-- dràibhear a 'bristeadh DEIREADH FÒMHAIR 2ND-- A ’GABHAIL A’ GABHAIL A ’GABHAIL DEIREADH FÒMHAIR 2ND-- A ’RANNSACHADH SIDE AN T-SAOGHAIL DEIREADH FÒMHAIR 2ND-- A ’GABHAIL A-STEACH GU WINDOW SIDE AN T-SAOGHAIL. A ’GABHAIL A-STEACH GU WINDOW SIDE AN T-SAOGHAIL. A ’GABHAIL A-STEACH GU WINDOW SIDE AN T-SAOGHAIL. DID A ’GABHAIL A-STEACH GU WINDOW SIDE AN T-SAOGHAIL. NA RINN THU A ’GABHAIL A-STEACH GU WINDOW SIDE AN T-SAOGHAIL. DID CHÌ THU A ’GABHAIL A-STEACH GU WINDOW SIDE AN T-SAOGHAIL. ROBH faic thu an A ’GABHAIL A-STEACH GU WINDOW SIDE AN T-SAOGHAIL. AN ROBH FIOS AGAIBH Taobh uinneig. AN ROBH FIOS AGAIBH Taobh uinneig. ROBH faic thu an Guy sin, URNUIGH FHEASGAIR. AN ROBH FIOS AGAIBH AN GUY THA, CÒ URNUIGH FHEASGAIR. AN ROBH FIOS AGAIBH AN GUY THA, CÒ URNUIGH FHEASGAIR. AN ROBH FIOS AGAIBH GU GUY, A BHIOS? URNUIGH FHEASGAIR. AN ROBH FIOS AGAIBH GU GUY, A BHIOS? I. AN ROBH FIOS AGAIBH GU GUY, A BHIOS? I. AN ROBH FIOS AGAIBH GU GUY, A BHIOS? I DIDN'T AN ROBH FIOS AGAIBH GU GUY, A BHIOS? Cha robh mi SEE AN ROBH FIOS AGAIBH GU GUY, A BHIOS? CHA BHI SINN A ’FAIGHINN AN ROBH FIOS AGAIBH GU GUY, A BHIOS? Cha robh mi a dh'fhaicinn cò IT AN ROBH FIOS AGAIBH GU GUY, A BHIOS? Cha robh mi a dh'fhaicinn cò bha e THA, CÒ A BHIOS? Cha robh mi a dh'fhaicinn cò bha e THA, CÒ A BHIOS? CHA BHI MI A ’FAIGHINN A BHIOS BRANDON THA, CÒ A BHIOS? CHA BHI MI A ’FAIGHINN A BHIOS BRANDON THA, CÒ A BHIOS? CHA BHI MI A ’FAIGHINN A BHIOS SEO BRANDON THA, CÒ A BHIOS? CHA BHI MI A ’FAIGHINN A BHIOS BRANDON AN T-EILEANACH Cha 'n fhaca CÒ THA Brandon Chaidh na seann CHAN EIL FHÈIN A BHIOS BRANDON AN T-SAOGHAL Cha 'n fhaca CÒ THA Brandon Chaidh seann duine Cha 'n fhaca CÒ THA Brandon Chaidh seann duine Lori Tha BRANDON AN T-EILEANACH LORI Is e BRANDON AN T-EILEANACH LORI VALLOW Brandon IS seann duine Lori VALLOW nighean bràthair, Duine Lori VALLOW nighean bràthair, Duine Lori VALLOW nighean bràthair, Melanie. VALLOW nighean bràthair, Melanie. VALLOW nighean bràthair, Melanie. IN VALLOW nighean bràthair, Melanie. ANNS A VALLOW nighean bràthair, Melanie. ANN AN GALAR VALLOW nighean bràthair, Melanie. ANN AN GALAR VALLOW'S NIECE, MELANIE. ANNS A ’GHAIRM A THA MI MELANIE. ANNS A ’GHAIRM A THA MI MELANIE. ANN AN GAIRM cluinn thu Brandon MELANIE. ANNS A ’GHAIRM A THA SINN AIR BRANDON SAY ... MELANIE. ANN AN GAIRM cluinn thu Brandon ag ràdh ... HE MELANIE. ANNS A ’GHAIRM A THA SINN AIR BRANDON SAY ... THA E ANN AN GAIRM cluinn thu Brandon e air a ràdh ... ANN AN GAIRM cluinn thu Brandon ag ràdh ... tha e air CHAN EIL ANN AN GAIRM cluinn thu Brandon ag ràdh ... tha e air a GUN IDEA ANN AN GAIRM cluinn thu Brandon ag ràdh ... tha e air a GUN IDEA WHO ANNS A ’GHAIRM A THA SINN AIR BRANDON SAY ... CHAN EIL IDEA A THA A’ GABHAIL ANN AN GAIRM cluinn thu Brandon ag ràdh ... tha e air a bheachd a mharbh AT BRANDON SAY ... CHAN EIL IDEA A BHIOS A ’GABHAIL A-STEACH BRANDON SAY ... CHAN EIL IDEA A BHIOS A ’GABHAIL A-NIS. GUN IDEA cò loisg air. GUN IDEA cò loisg air. ACH GUN IDEA cò loisg air. Ach an dèidh sin ... GUN IDEA cò loisg air. Ach an dèidh sin ... HE CHAN EIL IDEA A BHIOS AIR A DHÈANAMH. GUN LATHA ... HE TOLD CHAN EIL IDEA A BHIOS AIR A DHÈANAMH. Ach an dèidh sin ... Dh'innis e HIM. Ach an dèidh sin ... Dh'innis e HIM. GUN LATHA ... HE TOLD A PRIVATE HIM. GUN LATHA ... THA E A ’GABHAIL A-STEACH RANNSACHADH PRÌOBHACH Ach an dèidh sin ... Dh'innis e prìobhaideach rannsaiche Ach an dèidh sin ... Dh'innis e prìobhaideach rannsaiche THAT GUN LATHA ... THA E A ’GABHAIL A-STEACH RANNSACHADH PRÌOMHACH A THA EILE A-MHÀIN LATHA ... THA E A ’GABHAIL A-STEACH RANNSACHADH PRÌOMHACH A THA E A’ GABHAIL A-STEACH Ach an dèidh sin ... Dh'innis e prìobhaideach rannsaiche gu bheil e a 'creidsinn an RANNSACHADH PRÌOBHACH A BHIOS AIR A DHÈANAMH LEIS AN DÌOMHAIREACHD rannsaiche gu bheil e a 'creidsinn an Shooter DÌOMHAIREACHD rannsaiche gu bheil e a 'creidsinn an Shooter ROBH RANNSACHADH PRÌOBHACH A BHIOS A ’GABHAIL A’ GABHAIL A ’GABHAIL ALEX DÌOMHAIREACHD rannsaiche gu bheil e a 'creidsinn an Shooter ROBH AILIG Cox ... Gu bheil e a 'creidsinn an Shooter ROBH AILIG Cox ... CHA BHI E A ’GABHAIL A-STEACH AN T-SIOPA ALEX COX ... LORI'S Gu bheil e a 'creidsinn an Shooter ROBH AILIG Cox ... Lori bràthair. B ’e ALEX COX a bh’ ann an SHOOTER ... LORI’S BROTHER. B ’e ALEX COX a bh’ ann an SHOOTER ... LORI’S BROTHER. AN B ’e ALEX COX a bh’ ann an SHOOTER ... LORI’S BROTHER. AN T-AON RUD B ’e ALEX COX a bh’ ann an SHOOTER ... LORI’S BROTHER. AN aon DUINE Shooter ROBH AILIG Cox ... Lori bràthair. AN T-SEANN DUINE LORI'S BROTHER. AN T-SEANN DUINE LORI'S BROTHER. An aon duine WHO POILEAS LORI'S BROTHER. An aon duine WHO POILEAS ràdh LORI'S BROTHER. An aon duine WHO POILEAS ràdh MARBHADH An aon duine WHO POILEAS ràdh MARBHADH THA AN T-SAOGHAL A THA A ’GABHAIL A’ GABHAIL A ’GABHAIL A’ GABHAIL An aon duine WHO POILEAS ràdh MARBHADH Teàrlach VALLOW-- An aon duine WHO POILEAS ràdh MARBHADH Teàrlach VALLOW-- Lori'S POLICE SAY KILLED CHARLES VALLOW-- LORI'S POILEAS ràdh MARBHADH Teàrlach VALLOW-- Lori'S EX-cèile POILEAS ràdh MARBHADH Teàrlach VALLOW-- Lori'S EX-cèile - POILEAS ràdh MARBHADH Teàrlach VALLOW-- Lori'S EX-cèile - tàlant Teàrlach VALLOW-- Lori'S EX-cèile - tàlant Teàrlach VALLOW-- Lori'S EX-cèile - tàlant IN Teàrlach VALLOW-- Lori'S EX-cèile - tàlant IN FÈIN Teàrlach VALLOW-- Lori'S EX-cèile - tàlant IN fèin-dhìon EX-HUSBAND - A-MHÀIN ANN AN FHÈIN FHÈIN EX-cèile - tàlant IN fèin-dhìon "fheum EX-cèile - tàlant IN fèin-dhìon "Bun a EX-cèile - tàlant IN fèin-dhìon "Bun a ràdh EX-cèile - tàlant IN fèin-dhìon "Bun a ràdh HE ANN AN FHÈIN FHÈIN "FEUMAIDH SINN GU H-UILE ANN AN FHÈIN FHÈIN "FEUMAIDH SINN GU BHITH A BHITH IN fèin-dhìon "Bun a ràdh gur ea bha eagal IN fèin-dhìon "Bun a ràdh gur ea bha eagal IN fèin-dhìon "Bun a ràdh gur ea bha eagal bàis." "FEUMAIDH SINN GU BHEIL GU BHEIL GU BARANTAS." "Bun a ràdh gur ea bha eagal bàis." BRANDON "FEUMAIDH SINN GU BHEIL GU BHEIL GU BARANTAS." BRANDON HIRED "FEUMAIDH SINN GU BHEIL GU BHEIL GU BARANTAS." BRANDON HIRED A. A THA AIR A CHUR AIR A BHITH A BHITH A BHITH. "BRANDON HIRED A. BHA eagal bàis. "Brandon air mhàl prìobhaideach BHA eagal bàis. "Brandon air mhàl prìobhaideach rannsaiche Bha BRANDON A ’CUR RANNSACHADH PRÌOMHACH Bha BRANDON A ’CUR RANNSACHADH PRÌOMHACH às deidh Bha BRANDON A ’CUR RANNSACHADH PRÌOMHACH às deidh HE Brandon air mhàl prìobhaideach rannsaiche an dèidh dha a Bha BRANDON A ’CUR RANNSACHADH PRÌOMHACH às deidh dha a bhith Thuarasdalaich Brandon prìobhaideach rannsaiche a chaidh an targaid RANNSACHADH PRÌOMHACH AN dèidh dha HE AN TARGET RANNSACHADH PRÌOMHACH AN dèidh dha HE TARGET OF RANNSACHADH PRÌOBHACH AN dèidh dha HE a bhith TARGET AN SEO RANNSACHADH PRÌOMHACH AN dèidh dha HE TARGET AN DRIVE sin DÌOMHAIREACHD AN DÈIDH rannsaiche a bha e air an targaid sin Drive BY A-MHÀIN THA AN TARGET A THA A ’GABHAIL A-STEACH NUAIR a bha e air an targaid sin Drive BY-seilg. Sin Drive BY-seilg. Sin Drive BY-seilg. GILBERT Sin Drive BY-seilg. POILEAS GILBERT Sin Drive BY-seilg. THA POILEAS GILBERT Sin Drive BY-seilg. THA Poilis GILBERT A ’FAIGHINN SIOPA. Gilbert POILEAS a tha fhathast SIOPA. THA POILEAS GILBERT A ’FAIGHINN A’ RANNSACHADH SIOPA. Gilbert POILEAS a tha fhathast a 'RANNSACHADH THAT Gilbert POILEAS a tha fhathast a 'RANNSACHADH THAT Tha Poileas GILBERT A ’FAIGHINN A’ RANNSACHADH A ’SGRÙDADH. A ’RANNSACHADH A’ BHÙTH. A ’RANNSACHADH A’ BHÙTH. ACH A ’RANNSACHADH A’ BHÙTH. ACH OIR A ’RANNSACHADH A’ BHÙTH. GUN DO MHUINNTIR A ’RANNSACHADH A’ BHÙTH. GUN DO MHUINNTIR INGLET SIOPA. GUN DO MHUINNTIR INGLET SIOPA. Ach ar Misty INGLET Bhruidhinn SIOPA. A-NIS THA AN T-SAOGHAL MÒR AGAINN LE SIOPA. ACH NACH EIL INGLET MISTY SPOKE WITH THE SIOPA. Ach ar Misty INGLET a 'bruidhinn ri DÌOMHAIREACHD Ach ar Misty INGLET a 'bruidhinn ri DÌOMHAIREACHD Ach ar Misty INGLET a 'bruidhinn ri DÌOMHAIREACHD rannsaiche Ach ar Misty INGLET a 'bruidhinn ri rannsaiche DÌOMHAIREACHD AN SÀS SPOKE WITH THE INVESTIGATOR PRIVATE INVOLVED A 'bruidhinn ri DÌOMHAIREACHD rannsaiche sàs MU DHEIREADH SPOKE WITH THE PRIVATE INVESTIGATOR INVOLVED LAST WEEK. SEACHDAIN LAST INVOLIGATOR INVOLVED. SEACHDAIN LAST INVOLIGATOR INVOLVED. < SEACHDAINN SEO CHAIDH. < SEACHDAINN SEO CHAIDH. <"THE SEACHDAINN SEO CHAIDH. < "NA PEARSA SEACHDAINN SEO CHAIDH. < "NA PEARSA HE < "NA PEARSA HE <"AN DAOINE A THA A DHÈANAMH, <"AN DAOINE A THA A DHÈANAMH, THE <"AN DAOINE A THA A DHÈANAMH, AN DUINE "AN DAOINE HE A THA A DHÈANAMH, AN DUINE "AN DAOINE A THA A DHÈANAMH, AN DUINE HE "AN NEACH dh'aithnich e, bidh an neach a bha amharas "AN NEACH dh'aithnich e, bidh an neach a bha amharas ROBH "AN NEACH dh'aithnich e, bidh an neach a bha amharas a bha na AITHNICHTE, an neach a tha e fo amharas a bha na A ’GABHAIL A-STEACH, B’ e AN DAOINE A THA A ’THAOBH A’ CHUIDEACHADH AITHNICHTE, an neach a tha e fo amharas a bha an neach a AITHNICHTE, an neach a tha e fo amharas a bha an neach a DID AITHNICHTE, an neach a tha e fo amharas a bha an neach a rinn an B ’E HE SUSPECTED AN DAOINE A BHIOS AN B ’e HE SUSPECTED AN DAOINE A BHIOS A’ BHÙTH Bha amharas a bha an neach a rinn seilg ROBH B ’e HE SUSPECTED AN DAOINE A BHIOS A’ BHÙTH AIR AN T-SAOGHAL B ’e HE SUSPECTED AN DAOINE A BHIOS A’ BHÙTH AIR AN T-SINN DAOINE A BHIOS A ’BHÙTH AIR AN T-SINN DAOINE A BHIOS A ’BHÙTH AIR AN T-SAOGHAL SEO B ’e DAOINE A BHIOS A’ BHÙTH AIR AN T-SAOGHAL A BHIOS B ’e DAOINE A BHIOS A’ BHÙTH AIR AN T-SAOGHAL A BHIOS A ’GABHAIL Seilg a bha an neach a MARBHADH Seilg a bha an aon duine a mharbh Teàrlach B ’e bròg a bh’ ann an aon neach a mharbh VALLOW CHARLES. " DAOINE A CHUR AIR VALLOW CHARLES. " Neach a MARBHADH Teàrlach VALLOW. "" AILIG Neach a MARBHADH Teàrlach VALLOW. "" AILIG Cox .. " Teàrlach VALLOW. "" AILIG Cox .. " VALOW CHARLES. "" ALEX COX .. "9L Teàrlach VALLOW. "" AILIG Cox .. "9L L. Teàrlach VALLOW. "" AILIG Cox .. "9L L. FAR Teàrlach VALLOW. "" AILIG Cox .. "9L L. Càite bheil a ' Teàrlach VALLOW. "" AILIG Cox .. "9L L. Càite bheil DO "Alex Cox .." 9L L. Càite bheil DO "ALEX COX .." 9L L. CARSON A THA AN T-EILEANACH agad? 9L L. CARSON A THA AN T-EILEANACH agad? 9L L. CARSON A THA AN T-EILEANACH agad? HI, 9L L. CARSON A THA AN T-EILEANACH agad? HI, I. 9L L. CARSON A THA AN T-EILEANACH agad? HI, a dh'fheumas mi 9L L. CARSON A THA AN T-EILEANACH agad? HI, FEUMAIDH MI A. 9L L. CARSON A THA AN T-EILEANACH agad? HI, Feumaidh mi carbad-eiridinn EMERGENCY? HI, Feumaidh mi carbad-eiridinn EMERGENCY? HI, FEUMAIDH MI AMBULANCE GU ... HI, FEUMAIDH MI AMBULANCE GU ... HI, FEUMAIDH MI AMBULANCE GU ... DÀ HI, FEUMAIDH MI MÒR A DHÈANAMH GU ... DÀ MIS HI, Feumaidh mi carbad-eiridinn a ... dà mhìos an dèidh sin, GU ... dà mhìos an dèidh sin, GU ... DÀ MHÒR LATHA, ALSO GU ... DÀ MHÒR LATHA, A-MHÀIN ANN GU ... dà mhìos an dèidh sin, cuideachd ann an Gilbert ... GU ... DÀ MU MHÒR LATHA, A-MHÀIN ANN AN GILBERT ... A. GU ... DÀ MHÒR LATHA, A-MHÀIN ANN AN GILBERT ... MAN Dà mhìos an dèidh sin, cuideachd ann an Gilbert fear ... DÀ MU MHÒR LATHA, A-MHÀIN ANN AN GILBERT ... MAN A THA Dà mhìos an dèidh sin, cuideachd ann an Gilbert ... Fear a chomharrachadh Dà mhìos an dèidh sin, cuideachd ann an Gilbert ... Fear a chomharrachadh fhèin Cuideachd ann Gilbert ... Fear a chomharrachadh fhèin A-MHÀIN ANN AN GILBERT ... A MAN A BHIOS A ’GABHAIL A-STEACH AS Cuideachd ann Gilbert ... Fear a comharrachadh fhèin mar Cuideachd ann Gilbert ... Fear a comharrachadh fhèin mar MAC Cuideachd ann Gilbert ... Fear a comharrachadh fhèin mar mac Cuideachd ann Gilbert ... Fear a comharrachadh fhèin mar mac Alex CÒ A BHIOS A ’GABHAIL A-STEACH MAR A THA SINN ALEX CÒ comharrachadh fhèin mar mac AILIG an leannan ... CÒ comharrachadh fhèin mar mac AILIG an leannan ... ris an canar CÒ comharrachadh fhèin mar mac AILIG an leannan ... ris an canar 9- AS mac AILIG an leannan ... ris an canar 9- AS mac AILIG an leannan ... ris an canar 9- 1-1 GIRLFRIEND ... CALLED 9- 1-1 GIRLFRIEND ... GALAR 9- 1-1 I. Leannan ... ris an canar 9- 1-1 mi, Leannan ... ris an canar 9- 1-1 mi, uh, GIRLFRIEND ... CALLED 9- 1-1 THA MI, UH, A. Leannan ... ris an canar 9- 1-1 mi, uh, A nas sine 1-1 THA MI, UH, A H-UILE 1-1 mi, uh, A Fireann nas sine 1-1 mi, uh, A nas sine Fireann SEO 1-1 mi, uh, A nas sine Fireann seo ainmeachadh 1-1 mi, uh, A nas sine Fireann seo ainmeachadh ALEX. Tha mi air, uh, A nas sine Fireann seo ainmeachadh ALEX. Tha mi air, uh, A nas sine Fireann seo ainmeachadh ALEX. HE'S, Tha mi air, uh, A nas sine Fireann seo ainmeachadh ALEX. HE'S, UH, Tha mi air, uh, A nas sine Fireann seo ainmeachadh ALEX. HE'S, UH, HE Tha mi air, uh, A nas sine Fireann seo ainmeachadh ALEX. HE'S, UH, HE JUST Tha mi air, uh, A nas sine Fireann seo ainmeachadh ALEX. HE'S, UH, HE JASS PASSED Fireann seo ainmeachadh ALEX. HE'S, UH, HE JASS PASSED Fireann seo ainmeachadh ALEX. HE'S, uh, e ach a-mach HE'S, uh, e ach a-mach HE'S, uh, chan eil e ach AONTACHADH-mach an seo HE'S, uh, HE DÌREACH AIR AONTACHADH-mach an seo HE'S, uh, e ach a-mach an seo air an HE'S, uh, e ach a-mach an seo air - HE'S, uh, e ach a-mach an seo air - IN HE'S, uh, e ach a-mach an seo air - IN MY HE'S, uh, e ach a-mach an seo air - IN MY - -Mach an seo AIR AN - IN MY - A-MHÀIN AIR AN - ANN AM MI - AIR -Mach an seo AIR AN - IN MY - air mo -Mach an seo AIR AN - IN MY - air mo seòmar-ionnlaid. An seo air - IN MY - air mo seòmar-ionnlaid. An seo air - IN MY - air mo seòmar-ionnlaid. ALEX An seo air - IN MY - air mo seòmar-ionnlaid. ALEX DIED An seo air - IN MY - air mo seòmar-ionnlaid. ALEX DIED AIR An seo air - IN MY - air mo seòmar-ionnlaid. ALEX DIED AIR DÙBHLACHD AIR MO BATHROOM. ALEX DIED AIR DÙBHLACHD AIR MO BATHROOM. AILIG chaochail e air 12 DÙBHLACHD-TH. AILIG chaochail e air 12 DÙBHLACHD-TH. ALEX DIED AIR DÙBHLACHD 12-TH. ACH ALEX DIED AIR DÙBHLACHD 12-TH. A BHEATHA ... ALEX DIED AIR DÙBHLACHD 12-TH. A BHEATHA ... STILL ALEX DIED AIR DÙBHLACHD 12-TH. A BHEATHA ... STILL BEING 12-TH. A BHEATHA ... STILL BEING 12-TH. Bhàis ... fhathast a 'rannsachadh Bhàis ... fhathast a 'rannsachadh Bhàis ... fhathast a 'rannsachadh YO Bhàis ... fhathast a 'rannsachadh YO ALEX. Bhàis ... fhathast a 'rannsachadh YO ALEX. ALEX? Bhàis ... fhathast a 'rannsachadh YO ALEX. ALEX? HE'S Bhàis ... fhathast a 'rannsachadh YO ALEX. AILIG? Chan eil e RANNSACHADH YO ALEX. AILIG? Chan eil e RANNSACHADH YO ALEX. AILIG? CHAN EIL - Rannsachadh YO ALEX. AILIG? CHAN EIL - HE'S Rannsachadh YO ALEX. AILIG? CHAN EIL - CHAN EIL Rannsachadh YO ALEX. AILIG? CHAN EIL - CHAN EIL BREATH. YO ALEX. AILIG? CHAN EIL - CHAN EIL BREATH. - CHAN EIL BREATH. UILE A H-UILE SEO A H-UILE AS A H-UILE AS SEO A H-UILE seo mar tha cothrom ann fhathast A H-UILE seo mar tha cothrom ann fhathast CHAN EIL A H-UILE SEO MAR CHAN EIL FHIOSRACHADH SIGN A H-UILE seo mar tha cothrom ann fhathast gun sgeul A H-UILE seo mar tha cothrom ann fhathast gun sgeul air JJ A H-UILE seo mar tha cothrom ann fhathast gun sgeul air JJ NO A H-UILE seo mar tha cothrom ann fhathast gun sgeul air JJ NO TYLEE ... A H-UILE seo mar tha cothrom ann fhathast gun sgeul air JJ NO TYLEE AGUS ... A H-UILE seo mar tha cothrom ann fhathast gun sgeul air JJ NO TYLEE ... AGUS Lori A H-UILE seo mar tha cothrom ann fhathast gun sgeul air JJ NO TYLEE ... AGUS IS Lori A H-UILE seo mar tha cothrom ann fhathast gun sgeul air JJ NO TYLEE ... AGUS IS Lori Chad Sgeul JJ NO TYLEE ... AGUS IS Lori Chad Sgeul JJ NO TYLEE ... AGUS IS Lori Chad DAYBELL Sgeul JJ NO TYLEE ... AGUS Lori AGUS THA Chad DAYBELL Sgeul JJ NO TYLEE ... AGUS IS Lori Chad DAYBELL tha ann Sgeul JJ NO TYLEE ... AGUS IS Lori Chad DAYBELL tha ann an Hawaii. AGUS Lori AGUS Chad DAYBELL tha ann an Hawaii. AGUS Lori AGUS Chad DAYBELL tha ann an Hawaii. AN-DIUGH AGUS Lori AGUS Chad DAYBELL tha ann an Hawaii. TODAY WE'RE AGUS Lori AGUS Chad DAYBELL tha ann an Hawaii. AN-DIUGH A ’GABHAIL AGUS Lori AGUS Chad DAYBELL tha ann an Hawaii. -DIUGH tha sinn a 'faighinn DAYBELL THA ann an Hawaii. AN-DIUGH A THA SINN A ’GABHAIL A. Tha DAYBELL ANN AN HAWAII. AN-DIUGH THA SINN A ’GABHAIL Tha DAYBELL ANN AN HAWAII. AN-DIUGH THA SINN A ’GABHAIL A’ GABHAIL A-STEACH Tha DAYBELL ANN AN HAWAII. -DIUGH sinn a 'tighinn Sùil air A Tha DAYBELL ANN AN HAWAII. -DIUGH sinn a 'tighinn Sùil air loidhne-tìm Tha DAYBELL ANN AN HAWAII. -DIUGH sinn a 'tighinn Sùil air loidhne-tìm BHO -DIUGH sinn a 'tighinn Sùil air loidhne-tìm BHO -DIUGH sinn a 'tighinn Sùil air loidhne-tìm NA -DIUGH sinn a 'tighinn Sùil air loidhne-tìm NA SGOILE -DIUGH sinn a 'tighinn Sùil air loidhne-tìm NA SGOILE FAR -DIUGH sinn a 'tighinn Sùil air loidhne-tìm BHO an sgoil far a JJ Sùil air loidhne-tìm BHO an sgoil far a JJ Sùil air loidhne-tìm BHO an sgoil far a JJ DOL Sùil air loidhne-tìm BHO an sgoil far a JJ DOL IN Sùil air loidhne-tìm BHO an sgoil far a JJ DOL ann an Arizona An sgoil far a JJ DOL ann an Arizona An sgoil far a JJ DOL ann an Arizona AGUS An sgoil far a JJ DOL ann an Arizona agus an An sgoil far a JJ DOL ann an Arizona agus an eadar-obrachadh DOL ann an Arizona agus an eadar-obrachadh DOL ann an Arizona agus an eadar-obrachadh le DOL ann an Arizona agus an coluadar ris an DOL ann an Arizona agus an eadar-obrachadh leis a 'chloinn DOL ann an Arizona agus an eadar-obrachadh leis a 'chloinn agus Agus an eadar-obrachadh leis a 'chloinn agus Agus an eadar-obrachadh leis a 'chloinn agus Lori, Agus an eadar-obrachadh leis a 'chloinn agus Lori, AS Agus an eadar-obrachadh leis a 'chloinn agus Lori, a thuilleadh Agus an eadar-obrachadh leis a 'chloinn agus Lori, a thuilleadh Le clann Lori, a thuilleadh Le clann Lori, a thuilleadh air Teàrlach. LORI, AS WELL AS CHARLES. LORI, AS WELL AS CHARLES. ORA LORI, AS WELL AS CHARLES. ORAN MU DHEIREADH LORI, AS WELL AS CHARLES. AN T-EILEANACH MÒR LORI, AS WELL AS CHARLES. AGAINN Misty INGLET NÌ CHARLES. AGAINN Misty INGLET NÌ CHARLES. BHIOS AN T-SAOGHAL MÒR AGAINN CHARLES. BHIOS AN T-SAOGHAL MÒR AGAINN CHARLES. AGAINN Misty INGLET brisidh e sìos CHARLES. AGAINN Misty INGLET brisidh sìos airson Teàrlach. AGAINN Misty INGLET brisidh e sìos dhuibh AGAINN Misty INGLET brisidh e sìos dhuibh AGAINN Misty INGLET brisidh e sìos dhuibh a-nochd AGAINN Misty INGLET brisidh e sìos dhuibh nochd air AGAINN Misty INGLET brisidh e sìos dhuibh a-nochd AIR AGAINN Misty INGLET brisidh e sìos dhuibh a-nochd air na naidheachdan Bhriseadh sìos airson YOU-nochd air na naidheachdan Bhriseadh sìos airson YOU-nochd air na naidheachdan AT Bhriseadh sìos airson YOU-nochd air na naidheachdan aig 10. TONIGHT AIR NA NAIDHEACHDAN AG 10. TONIGHT AIR NA NAIDHEACHDAN AG 10. A-NIS TONIGHT AIR NA NAIDHEACHDAN AG 10. A-NIS AIR A-nochd air na naidheachdan 10. AIG-nis air a AGAINN A-nochd air na naidheachdan 10. AIG a-nis air ar làrach-lìn, AIG 10. A-NIS AIR AN LÀRACH-LÌN SEO, 10. AIG a-nis air ar làrach-lìn, KTVB.COM 10. AIG a-nis air ar làrach-lìn, KTVB.COM - 10. AIG a-nis air ar làrach-lìn, KTVB.COM - SINN 10. AIG a-nis air ar làrach-lìn, KTVB.COM - Tha sinn air 10. AIG a-nis air ar làrach-lìn, KTVB.COM - Tha sinn a ' -Nis air ar làrach-lìn, KTVB.COM - Tha sinn a ' -Nis air ar làrach-lìn, KTVB.COM - Tha EARRANN -Nis air ar làrach-lìn, KTVB.COM - Tha sinn air earrann -Nis air ar làrach-lìn, KTVB.COM - Tha earrann KTVB.COM - Tha earrann KTVB.COM - Tha earrann THE KTVB.COM - Tha earrann Rannsaich KTVB.COM - Tha earrann a lorg KTVB.COM - Tha earrann a 'lorg THE EARRANN AIR A CHUR AIR A CHUR AIR AN CHUNNART AIRSON AN Earrann a 'lorg a tha a dhìth Earrann a 'lorg a tha a dhìth REXBURG Earrann a 'lorg a tha a dhìth REXBURG Kids ... A 'lorg a tha a dhìth REXBURG Kids ... A 'lorg a tha a dhìth REXBURG Kids ... WITH A 'lorg a tha a dhìth REXBURG Kids ... WITH THE A 'lorg a tha a dhìth REXBURG Kids ... WITH as ùire A 'lorg a tha a dhìth REXBURG Kids ... WITH as ùire aithisgean Missing Kids REXBURG ... WITH as ùire aithisgean Missing Kids REXBURG ... WITH as ùire aithisgean agus Missing Kids REXBURG ... WITH as ùire aithisgean agus UILE Missing Kids REXBURG ... WITH as ùire aithisgean agus a h-uile Missing Kids REXBURG ... WITH as ùire aithisgean agus ar WITH as ùire aithisgean agus ar WITH as ùire aithisgean agus ar DHEIREADH WITH as ùire aithisgean agus ar DHEIREADH SGEULACHDAN. AGUS A H-UILE NA SGEULACHDAN SÒNRAICHTE againn. Agus ar DHEIREADH SGEULACHDAN. AIRSON Agus ar DHEIREADH SGEULACHDAN. AIRSON A. Agus ar DHEIREADH SGEULACHDAN. Ceangail Agus ar DHEIREADH SGEULACHDAN. AIRSON CEANGAL GU DÙTHCHAIL Agus ar DHEIREADH SGEULACHDAN. AIRSON CEANGAL GU DÙTHCHAIL GU SGEULACHDAN ROIMHE. AIRSON CEANGAL GU DÙTHCHAIL GU AIRSON CEANGAL GU DÙTHCHAIL GU AN AN DUILLEAG, AN DUILLEAG, TEXT AN DUILLEAG, TEXT THE AN DUILLEAG, TEXT THE WORD AN DUILLEAG, TEXT THE WORD "MISSING" Tha an duilleag, TEACS am facal "a dhìth" GU Tha an duilleag, TEACS am facal "a dhìth" GU 208-321-5614 ... WORD "a dhìth" GU 208-321-5614 ... WORD "a dhìth" GU ÌRE 208-321-5614 ... WORD "a dhìth" GU ÌRE 208-321-5614 ... DÀTA WORD "a dhìth" GU ÌRE 208-321-5614 ... DÀTA AGUS 208-321-5614 ... ÌRE DÀTA AGUS 208-321-5614 ... ÌRE DÀTA AGUS Teachdaireachd 208-321-5614 ... ÌRE DÀTA AGUS teachdaireachd Reataichean 208-321-5614 ... ÌRE DÀTA AGUS teachdaireachd Reataichean TAGRADH. ÌRE DÀTA AGUS teachdaireachd Reataichean TAGRADH. ÌRE DÀTA AGUS teachdaireachd Reataichean TAGRADH. AGUS ÌRE DÀTA AGUS teachdaireachd Reataichean TAGRADH. AGUS TOMORROW ÌRE DÀTA AGUS teachdaireachd Reataichean TAGRADH. AGUS OIDHCHE TOMORROW A ’GABHAIL A-STEACH RATES MESSAGING. AGUS OIDHCHE TOMORROW Teachdaireachd Reataichean TAGRADH. OIDHCHE AN TOMORROW - Teachdaireachd Reataichean TAGRADH. AGUS OIDHCHE-MÀIREACH - "Dateline" AGUS OIDHCHE-MÀIREACH - "Dateline" AGUS OIDHCHE-MÀIREACH - "Dateline" a 'rannsachadh AGUS OIDHCHE-MÀIREACH - "Dateline" rannsachadh AGUS OIDHCHE-MÀIREACH - "Dateline" rannsachadh CÙIS - "Dateline" rannsachadh CÙIS - "Dateline" rannsachadh an cùis a'S - "Dateline" rannsachadh an cùis a'S DÈANAMH - "Dateline" rannsachadh CÙIS Sin DÈANAMH NÀISEANTA Rannsachadh CÙIS Sin DÈANAMH NÀISEANTA Rannsachadh CÙIS Sin DÈANAMH NÀISEANTA Headlines: Rannsachadh CÙIS Sin DÈANAMH NÀISEANTA Headlines: Nochdadh Sin DÈANAMH NÀISEANTA Headlines: Nochdadh Sin DÈANAMH NÀISEANTA Headlines: Nochdadh TOIRMEASGACH Sin DÈANAMH NÀISEANTA Headlines: Nochdadh TOIRMEASGACH agallamhan Headlines: Nochdadh TOIRMEASGACH agallamhan Headlines: Nochdadh TOIRMEASGACH agallamhan le Headlines: Nochdadh TOIRMEASGACH agallamhan le JJ Headlines: Nochdadh TOIRMEASGACH agallamhan le JJ AGUS Headlines: Nochdadh TOIRMEASGACH agallamhan le JJ AGUS TYLEE'S TOIRMEASGACH agallamhan le JJ AGUS TYLEE'S TOIRMEASGACH agallamhan le JJ AGUS TYLEE màthair TOIRMEASGACH agallamhan le JJ AGUS TYLEE màthair agus TOIRMEASGACH agallamhan le JJ AGUS TYLEE màthair agus a h- TOIRMEASGACH agallamhan le JJ AGUS TYLEE màthair agus ùr aice WITH JJ AGUS TYLEE màthair agus ùr aice WITH JJ AGUS TYLEE màthair agus ùr aice an duine aice, WITH JJ AGUS TYLEE màthair agus ùr aice an duine aice, a bharrachd WITH JJ AGUS TYLEE màthair agus ùr aice an duine aice, plus DÙIN Màthair agus a ÙR an duine aice, plus DÙIN Màthair agus a ÙR an duine aice, agus caraidean dlùth Màthair agus a ÙR an duine aice, agus dlùth charaidean agus Màthair agus a ÙR an duine aice, agus caraidean dlùth agus a theaghlach Fear-cèile, agus caraidean dlùth agus a theaghlach Fear-cèile, agus caraidean dlùth agus buill teaghlaich. CÒMHRAIDHEAN AGUS BALL TEAGHLACH. CÒMHRAIDHEAN AGUS BALL TEAGHLACH. sin CÒMHRAIDHEAN AGUS BALL TEAGHLACH. THA AN TOMORROW CÒMHRAIDHEAN AGUS BALL TEAGHLACH. Sin MÀIREACH AT Caraidean agus buill teaghlaich. Sin MÀIREACH AT 8 BALL. AN TOMORROW AIG 8 BALL. THA AN TOMORROW AIG 8 PM BALL. THA AN TOMORROW AIG 8 PM AIR BUILL. THA AN TOMORROW AIG 8 PM AIR KTVB, BUILL. THA AN TOMORROW AIG 8 PM AIR KTVB, IDAHO'S THA AN TOMORROW AIG 8 PM AIR KTVB, IDAHO'S THA AN TOMORROW AIG 8 PM AIR KTVB, NEWSCHANNEL IDAHO THA AN TOMORROW AIG 8 PM AIR KTVB, NEWSCHANNEL IDAHO 7. PM AIR KTVB, NEWSCHANNEL IDAHO 7.

911 gairmean ceangailte ri Rexburg, Idaho, cùis cloinne a tha a dhìth

Seventeen-year-old Tylee Ryan and 7-year-old Joshua “JJ” Vallow have been missing since September 2019. Police say their mother, Lori Vallow Daybell, and her new husband Chad Daybell, lied to investigators about where the children are. See KTVB's full coverage and the latest: www.ktvb.com/search-for-missing-rexburg-idaho-kids We also have more coverage in our YouTube playlist: 'The search for Lori Vallow's Missing Idaho Kids' www.youtube.com/playlist
tylee ryan, missing idaho kids, jj vallow, Lori Vallow, rexburg, Chad Daybell,
< ?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?><>

< start="5.238" dur="0.067"> WE >

< start="5.305" dur="0.067"> THA AGAINN >

< start="5.372" dur="0.133"> THA SINN AIRSON >

< start="5.505" dur="0.734"> THA SINN AIRSON SEACHDAIN-- >

< start="6.239" dur="0.067"> Tha sinn air AIRSON WEEKS-- WITH >

< start="6.306" dur="0.133"> Tha sinn air WEEKS-- WITH AIRSON NA >

< start="6.439" dur="0.401"> THA SINN AIRSON SEACHDAIN - LEIS AN MYSTERY >

< start="6.84" dur="0.066"> Tha sinn air AIRSON WEEKS-- WITH dìomhaireachd mun cuairt >

< start="6.906" dur="0.101"> THA SINN AIRSON SEACHDAIN - LEIS AN URRAINN MYSTERY >

< start="7.007" dur="3.136"> LEIS AN MYSTERY SURROUNDING THE >

< start="10.143" dur="0.133"> LEIS AN MYSTERY SURROUNDING THE MISSING >

< start="10.276" dur="0.101"> LEIS AN MYSTERY A ’GABHAIL A-STEACH AN REXBURG MISSING >

< start="10.377" dur="0.066"> WITH dìomhaireachd mun cuairt a 'REXBURG Missing Kids >

< start="10.443" dur="0.267"> A ’GABHAIL A-STEACH NA KIDS REXBURG MISSING >

< start="10.71" dur="0.067"> A ’GABHAIL A’ GABHAIL A ’LEANTAINN REXBURG KIDS MISSING >

< start="10.777" dur="0.133"> Mun cuairt a 'Missing Kids REXBURG fhathast a' >

< start="10.91" dur="0.067"> Mun cuairt a 'Missing Kids REXBURG leantainn a' fàs ... >

< start="10.977" dur="2.136"> MISSING REXBURG KIDS A ’LEANTAINN GU FÀS ... >

< start="13.113" dur="0.066"> Missing Kids REXBURG leantainn a 'fàs ... 7 bliadhna a dh'aois >

< start="13.179" dur="0.134"> Missing Kids REXBURG leantainn a 'fàs ... 7 bliadhna a dh'aois JJ >

< start="13.313" dur="0.1"> Missing Kids REXBURG leantainn a 'fàs ... 7 bliadhna a dh'aois JJ VALLOW >

< start="13.413" dur="0.167"> Leantainn a 'fàs ... 7 bliadhna a dh'aois JJ VALLOW >

< start="13.58" dur="0.2"> Leantainn a 'fàs ... 7 bliadhna a dh'aois JJ VALLOW AGUS >

< start="13.78" dur="0.1"> Leantainn a 'fàs ... 7 bliadhna a dh'aois JJ VALLOW agus 17 bliadhna a dh'aois >

< start="13.88" dur="0.1"> Leantainn a 'fàs ... 7 bliadhna a dh'aois JJ VALLOW agus 17 bliadhna a dh'aois TYLEE >

< start="13.98" dur="1.168"> 7-BLIADHNA JJ VALLOW AGUS 17-BLIADHNA-OLD TYLEE >

< start="15.148" dur="0.067"> 7 bliadhna a dh'aois JJ VALLOW agus 17 bliadhna a dh'aois TYLEE Ryan >

< start="15.215" dur="0.1"> 7 bliadhna a dh'aois JJ VALLOW agus 17 bliadhna a dh'aois TYLEE Ryan air >

< start="15.315" dur="0.133"> 7 bliadhna a dh'aois JJ VALLOW agus 17 bliadhna a dh'aois TYLEE Ryan air a bhith >

< start="15.448" dur="0.067"> 7 bliadhna a dh'aois JJ VALLOW agus 17 bliadhna a dh'aois TYLEE Ryan air a bhith a dhìth >

< start="15.515" dur="0.2"> AGUS THA RYAN TYLEE 17-BLIADHNA A ’GABHAIL A-STEACH >

< start="15.715" dur="0.267"> Agus 17 bliadhna a dh'aois TYLEE Ryan air a bhith a dhìth BHON >

< start="15.982" dur="0.067"> Agus 17 bliadhna a dh'aois TYLEE Ryan air a bhith a dhìth bhon t-Sultain ... >

< start="16.049" dur="0.167"> THA RYAN AIR A CHUR AIR A CHUR AIR SIN SEPTEMBER ... >

< start="16.216" dur="0.1"> Ryan air a bhith a dhìth bhon t-Sultain AGUS ... >

< start="16.316" dur="0.133"> THA RYAN AIR A CHUR AIR A CHUR AIR SINN SEPTEMBER ... AGUS SEO >

< start="16.449" dur="0.067"> Ryan air a bhith a dhìth bhon t-Sultain agus tha seo a-nochd ... >

< start="16.516" dur="0.067"> Ryan air a bhith a dhìth bhon t-Sultain ... agus tha seo a-nochd ... >

< start="16.583" dur="0.7"> SINCE SEPTEMBER ... AGUS AN TACHARTAS SEO ... >

< start="17.283" dur="0.134"> SINCE SEPTEMBER ... AGUS AN TACHARTAS SEO ... THA SINN >

< start="17.417" dur="0.1"> Bhon t-Sultain ... agus tha seo a-nochd ... tha sinn a 'ÈISTEACHD >

< start="17.517" dur="0.033"> Bhon t-Sultain ... agus tha seo a-nochd ... tha sinn a 'tuilleadh a chluinntinn >

< start="17.55" dur="0.1"> Bhon t-Sultain ... agus tha seo a-nochd ... tha sinn a 'tuilleadh a chluinntinn 9- >

< start="17.65" dur="0.167"> AGUS AN TACHARTAS SEO ... THA SINN A ’GABHAIL TUILLEADH 9- >

< start="17.817" dur="0.1"> AGUS AN TACHARTAS SEO ... THA SINN A ’GABHAIL TUILLEADH 9- 1-1 >

< start="17.917" dur="0.134"> AGUS AN TACHARTAS SEO ... THA SINN A ’GABHAIL TUILLEADH 9- 1-1 GALAR >

< start="18.051" dur="0.067"> Agus tha seo a-nochd ... tha sinn a 'tuilleadh a chluinntinn 9- 1-1 gairmean CEANGAILTE >

< start="18.118" dur="0.1"> Agus tha seo a-nochd ... tha sinn a 'tuilleadh a chluinntinn 9- 1-1 gairmean ceangailte ri >

< start="18.218" dur="1.268"> THA SINN A ’GABHAIL TUILLEADH 9- 1-1 GALARAN AIR AN ceangal >

< start="19.486" dur="0.066"> Tha sinn tuilleadh a chluinntinn 9- 1-1 gairmean ceangailte ri cluicheadairean >

< start="19.552" dur="0.067"> Tha sinn tuilleadh a chluinntinn 9- 1-1 gairmean ceangailte ri cluicheadairean IN >

< start="19.619" dur="0.134"> Tha sinn tuilleadh a chluinntinn 9- 1-1 gairmean ceangailte ri cluicheadairean AN SEO >

< start="19.753" dur="0.1"> Tha sinn tuilleadh a chluinntinn 9- 1-1 gairmean ceangailte ri cluicheadairean sa chùis seo ... >

< start="19.853" dur="1.701"> 1-1 gairmean ceangailte ri cluicheadairean sa chùis seo ... >

< start="21.554" dur="0.1"> 1-1 GALARAN AIR AN ceangal ri luchd-cluiche anns a ’chùis seo ... OUR >

< start="21.654" dur="0.201"> 1-1 gairmean ceangailte ri cluicheadairean sa chùis seo ... AGAINN SHIRAH >

< start="21.855" dur="0.066"> 1-1 gairmean ceangailte ri cluicheadairean sa chùis seo ... AGAINN SHIRAH MATSUZAWA >

< start="21.921" dur="0.267"> PLAYERS IN THE CASE SEO ... OUR SHIRAH MATSUZAWA >

< start="22.188" dur="0.034"> Cluicheadairean sa chùis seo ... AGAINN SHIRAH MATSUZAWA ÈISTEACHD >

< start="22.222" dur="0.1"> Cluicheadairean sa chùis seo ... AGAINN SHIRAH MATSUZAWA ÈISTEACHD >

< start="22.322" dur="0.1"> Cluicheadairean sa chùis seo ... AGAINN SHIRAH MATSUZAWA ÈISTEACHD don fheadhainn >

< start="22.422" dur="0.601"> AR CLOINNE MATSUZAWA A THA A ’liostadh ris na daoine sin >

< start="23.023" dur="0.1"> AGAINN SHIRAH MATSUZAWA ÈISTEACHD don fheadhainn Recordings ... >

< start="23.123" dur="0.166"> A ’GABHAIL A-STEACH GU NA CLÀRAIDHEAN SEO ... >

< start="23.289" dur="0.134"> ÈISTEACHD don fheadhainn Recordings ... SHE >

< start="23.423" dur="0.067"> ÈISTEACHD don fheadhainn Recordings ... SHE a 'toirt >

< start="23.49" dur="0.066"> A ’GABHAIL A-STEACH GU NA CLÀRAIDHEAN SEO ... THA SINN A’ DÈANAMH >

< start="23.556" dur="0.034"> ÈISTEACHD don fheadhainn Recordings ... SHE g a'n toirt gu >

< start="23.59" dur="0.1"> A ’GABHAIL A-STEACH GU NA CLÀRAIDHEAN SEO ... THA SINN A’ GABHAIL A-STEACH GU SA >

< start="23.69" dur="3.236"> CLÀRAIDHEAN ... THA SINN A ’GABHAIL A-STEACH GU SA >

< start="26.926" dur="0.067"> CLÀRAIDHEAN ... THA SINN A ’GABHAIL A-NIS GU SA A-NIS ... >

< start="26.993" dur="2.269"> THA SINN A ’DÙTHADH GU SA A-NIS ... >

< start="29.262" dur="0.067"> THA SINN A ’DÙTHADH GU SA A-NIS ... WE >

< start="29.329" dur="0.033"> SHE gan toirt dhuinn chuir sinn a-nis ... >

< start="29.362" dur="0.134"> THA SINN A ’DÙTHADH GU SA A-NIS ... THA SINN A >

< start="29.496" dur="0.066"> SHE gan toirt thugainn a-nis ... Chuir sinn CHLÀRAN >

< start="29.562" dur="0.234"> -Nis ... Chuir sinn CHLÀRAN >

< start="29.796" dur="0.067"> A-NIS ... THA SINN A ’GABHAIL A-STEACH CLÀR >

< start="29.863" dur="0.066"> A-NIS ... THA SINN A ’GABHAIL A-STEACH IARRTAS >

< start="29.929" dur="0.101"> -Nis ... Chuir sinn CHLÀRAN iarrtas ann AIRSON >

< start="30.03" dur="0.066"> A-NIS ... THA SINN A ’GABHAIL A’ GABHAIL A-STEACH AIRSON NA H-EILEANAN SEO >

< start="30.096" dur="1.068"> THA SINN A ’GABHAIL A’ GABHAIL A-STEACH AIRSON NA H-EILEANAN SEO >

< start="31.164" dur="0.1"> THA SINN A ’GABHAIL A’ GABHAIL A-STEACH AIRSON NA H-EILEAN 9-1-1 >

< start="31.264" dur="0.1"> Chuir sinn CHLÀRAN iarrtas ann airson an fheadhainn 9-1-1 gairmean >

< start="31.364" dur="0.134"> Chuir sinn CHLÀRAN iarrtas ann airson an fheadhainn 9-1-1 AG IARRAIDH MU DHEIREADH >

< start="31.498" dur="0.066"> Chuir sinn CHLÀRAN iarrtas ann airson an fheadhainn 9-1-1 gairmean an t-seachdain ... >

< start="31.564" dur="0.167"> IARRTAS AIRSON NA H-EILEANAN 9-1-1 A ’GABHAIL A-STEACH ... >

< start="31.731" dur="0.1"> Iarrtas ann airson an fheadhainn 9-1-1 AG IARRAIDH an t-seachdain ... SINN >

< start="31.831" dur="0.067"> Iarrtas ann airson an fheadhainn 9-1-1 AG IARRAIDH an t-seachdain ... SINN CHOROINNTE >

< start="31.898" dur="0.1"> Iarrtas ann airson an fheadhainn 9-1-1 AG IARRAIDH an t-seachdain ... SINN 'co-roinn >

< start="31.998" dur="0.3"> 9-1-1 AG IARRAIDH an t-seachdain ... SINN 'co-roinn >

< start="32.298" dur="0.067"> 9-1-1 AG IARRAIDH an t-seachdain ... SINN 'co-roinn FHALAMH >

< start="32.365" dur="0.1"> 9-1-1 AG IARRAIDH an t-seachdain ... SINN CO an tar-sgrìobhadh FROM >

< start="32.465" dur="0.1"> 9-1-1 AG IARRAIDH an t-seachdain ... SINN CO an tar-sgrìobhadh FROM IT ... >

< start="32.565" dur="0.167"> CHA BHI SINN AN TRANSCRIPT BHO ... >

< start="32.732" dur="0.1"> SINN CO an tar-sgrìobhadh FROM IT ACH ... >

< start="32.832" dur="0.1"> SINN CO an tar-sgrìobhadh FROM IT ... ach tha sinn >

< start="32.932" dur="0.067"> SINN CO an tar-sgrìobhadh FROM IT ... ach tha sinn MHÀIN >

< start="32.999" dur="0.067"> SINN CO an tar-sgrìobhadh FROM IT ... ach tha sinn dìreach a-nis >

< start="33.066" dur="0.3"> TRANSCRIPT BHO IT ... ACH CHAN EIL A-NIS A-NIS >

< start="33.366" dur="0.067"> TRANSCRIPT BHO IT ... ACH CHAN EIL A-MHÀIN A-NIS A ’GABHAIL >

< start="33.433" dur="0.1"> TRANSCRIPT BHO IT ... ACH CHAN EIL A-MHÀIN A-NIS A ’GABHAIL A-STEACH >

< start="33.533" dur="0.1"> FHALAMH FROM IT ... ach tha sinn dìreach a-nis a 'faighinn FUAIM >

< start="33.633" dur="0.167"> ACH THA SINN A-MHÀIN A-NIS A ’GABHAIL A-STEACH AN SGRÙDADH >

< start="33.8" dur="0.067"> ACH THA SINN A-MHÀIN A-NIS A ’GABHAIL A-STEACH AN SGRÙDADH AIRSON >

< start="33.867" dur="0.133"> Ach tha sinn dìreach a-nis a 'faighinn airson èisteachd IT >

< start="34" dur="0.1"> ACH THA SINN A-MHÀIN A-NIS A ’GABHAIL A-STEACH AN SGRÙDADH AIRSON IT TODAY ... >

< start="34.1" dur="0.234"> Faotainn airson èisteachd e an-diugh ... >

< start="34.334" dur="0.067"> A ’GABHAIL A-STEACH AN SGRÙDADH AIRSON IT TODAY ... AS >

< start="34.401" dur="0.1"> Faotainn airson èisteachd e an-diugh ... AS YOU >

< start="34.501" dur="0.066"> A ’GABHAIL A-STEACH AN SGRÙDADH AIRSON IT TODAY ... MAR A THA SINN FHIOSRACHADH, >

< start="34.567" dur="0.067"> Faotainn airson èisteachd e an-diugh ... Mar a tha fios agad, SEO >

< start="34.634" dur="0.033"> A ’GABHAIL A-STEACH AN SGRÙDADH AIRSON IT TODAY ... MAR A THA SINN, SEO >

< start="34.667" dur="0.067"> Faotainn airson èisteachd e an-diugh ... Mar a tha fios agad, 'se seo >

< start="34.734" dur="0.2"> AIRSON IT AN-DIUGH ... MAR A THA SINN, SEO SEO A. >

< start="34.934" dur="0.101"> AIRSON e an-diugh ... Mar a tha fios agad, 'S e seo CÙIS >

< start="35.035" dur="0.066"> AIRSON e an-diugh ... Mar a tha fios agad, tha seo cùis a >

< start="35.101" dur="0.134"> AIRSON e an-diugh ... Mar a tha fios agad, 'se seo a tha air a' CHÙIS >

< start="35.235" dur="0.1"> AIRSON e an-diugh ... Mar a tha fios agad, tha seo cùis a tha air a rug >

< start="35.335" dur="2.836"> AS fhios agad, tha seo cùis a tha air a rug >

< start="38.171" dur="0.167"> MAR A THA SINN FHIOSRACHADH, SEO CÙIS A THA A ’GABHAIL A-STEACH AN >

< start="38.338" dur="0.1"> AS fhios agad, tha seo cùis a tha air a rug NA DÙTHCHA ... >

< start="38.438" dur="0.067"> AS fhios agad, tha seo cùis a tha air a rug NA DÙTHCHA ... WITH >

< start="38.505" dur="0.1"> AS fhios agad, tha seo cùis a tha air a rug NA DÙTHCHA ... WITH ceanglaichean >

< start="38.605" dur="0.2"> CÙIS a tha air a rug NA DÙTHCHA ... WITH ceanglaichean >

< start="38.805" dur="0.033"> CÙIS a tha air a rug NA DÙTHCHA ... WITH ceanglaichean SEO >

< start="38.838" dur="0.167"> CÙIS A THA A ’GABHAIL A-STEACH AN T-SAOGHAL ... LE TIES AN-SEO >

< start="39.005" dur="0.067"> CÙIS a tha air a rug NA DÙTHCHA ... WITH ceanglaichean seo ann an Idaho ... >

< start="39.072" dur="0.3"> AN T-SAOGHAL ... LE TIES AN-SEO ANN AN IDAHO ... >

< start="39.372" dur="0.134"> AN T-SAOGHAL ... LE TIES AN-SEO ANN AN IDAHO ... ARIZONA ... >

< start="39.506" dur="0.1"> NA DÙTHCHA ... WITH ceanglaichean seo ann an Idaho ... Arizona ... Utah ... >

< start="39.606" dur="0.1"> NA DÙTHCHA ... WITH ceanglaichean seo ann an Idaho Arizona ... ... ... Utah Hawaii >

< start="39.706" dur="0.667"> An seo ann an Idaho Arizona ... ... ... Utah Hawaii >

< start="40.373" dur="0.134"> AN-SEO ANN AN IDAHO ... ARIZONA ... UTAH ... HAWAII AGUS >

< start="40.507" dur="0.1"> An seo ann an Idaho Arizona ... ... ... Utah Hawaii agus a-muigh. >

< start="40.607" dur="0.2"> ARIZONA ... UTAH ... HAWAII AGUS BEYOND. >

< start="40.807" dur="0.067"> ARIZONA ... UTAH ... HAWAII AGUS BEYOND. IT'S >

< start="40.874" dur="0.2"> ARIZONA ... UTAH ... HAWAII AGUS BEYOND. THA E FÌOR >

< start="41.074" dur="0.067"> Arizona ... Utah ... Hawaii agus a-muigh. Tha e glè CONVOLUTED >

< start="41.141" dur="1.368"> Agus a-muigh. Tha e glè CONVOLUTED >

< start="42.509" dur="0.066"> Agus a-muigh. CÙIS CHUNNART FHÈIN >

< start="42.575" dur="0.067"> Agus a-muigh. CÙIS CHUNNART FHÈIN AGUS >

< start="42.642" dur="0.167"> Agus a-muigh. Tha e glè CONVOLUTED chùis agus IT >

< start="42.809" dur="0.1"> Agus a-muigh. Tha e glè CONVOLUTED CÙIS agus tha e fhathast >

< start="42.909" dur="0.167"> CÙIS CHUNNART FHÈIN AGUS A ’LEANTAINN >

< start="43.076" dur="0.067"> THA CÙIS CHUNNART FHÈIN AGUS A ’LEANTAINN GU >

< start="43.143" dur="0.066"> Tha e glè CONVOLUTED chùis agus IT a 'sìor >

< start="43.209" dur="0.1"> Tha e glè CONVOLUTED chùis agus IT a 'sìor EADHAN >

< start="43.309" dur="0.101"> Tha e glè CONVOLUTED chùis agus IT a 'sìor fiù' s barrachd >

< start="43.41" dur="0.066"> Tha e glè CONVOLUTED chùis agus IT a 'sìor fiù' s barrachd SO. >

< start="43.476" dur="2.403"> CÙIS AGUS THA A ’LEANTAINN GU FAIGHINN TUILLEADH TUILLEADH SO. >

< start="45.879" dur="0.133"> CÙIS AGUS THA A ’LEANTAINN GU FAIGHINN TUILLEADH TUILLEADH SO. 911, >

< start="46.012" dur="0.1"> CÙIS AGUS THA A ’LEANTAINN GU FAIGHINN TUILLEADH TUILLEADH SO. 911, CUIN >

< start="46.112" dur="0.1"> CÙIS AGUS THA A ’LEANTAINN GU FAIGHINN TUILLEADH TUILLEADH SO. 911, far an do >

< start="46.212" dur="1.135"> AM FAIGH THU fiù 's barrachd SO. 911, far an do >

< start="47.347" dur="0.067"> AM FAIGH THU fiù 's barrachd SO. 911, far an do èiginn, >

< start="47.414" dur="0.066"> AM FAIGH THU fiù 's barrachd SO. 911, CUIN A BHIOS EADAR-THEANGACHADH, 'OH >

< start="47.48" dur="0.234"> 911, CUIN A BHIOS EADAR-THEANGACHADH, 'OH >

< start="47.714" dur="0.1"> 911, far an do ÈIGINN, 'OH NEACH >

< start="47.814" dur="0.1"> 911, far an do ÈIGINN, 'OH NEACH DÌREACH >

< start="47.914" dur="0.067"> 911, far an do ÈIGINN, 'OH NEACH DÌREACH-sgrìn >

< start="47.981" dur="0.067"> 911, far an do ÈIGINN, 'OH NEACH DÌREACH-sgrìn MY >

< start="48.048" dur="0.734"> EMERGENCY, 'OH SOMEONE JUST SHOT MY >

< start="48.782" dur="0.066"> ÈIGINN, 'OH NEACH DÌREACH-sgrìn uinneig agamsa. " >

< start="48.848" dur="0.801"> DÌREACH NEACH-sgrìn uinneig agamsa. " >

< start="49.649" dur="0.1"> CHA BHI BHI BHI BHI BHI BHI BHI FHIOS AGAM. "9-1-1 >

< start="49.749" dur="0.067"> CHA BHI BHI BHI BHI BHI BHI FHIOS AGAM FHÈIN. "9-1-1 GALAR >

< start="49.816" dur="0.133"> CHA BHI BHI BHI BHI BHI BHI BHI BHI FHIOS AGAM. "9-1-1 A’ GABHAIL A-NIS >

< start="49.949" dur="0.067"> DÌREACH NEACH-sgrìn uinneig agamsa. "9-1-1 gairmean nis a 'toirt >

< start="50.016" dur="0.134"> GEAMHRADH. "9-1-1 GALAR A-NIS A’ GABHAIL >

< start="50.15" dur="0.133"> GEAMHRADH. "9-1-1 GALAR A-NIS A’ GABHAIL A. >

< start="50.283" dur="0.1"> GEAMHRADH. "9-1-1 GALAR A-NIS A’ GABHAIL A-STEACH GLIMPSE >

< start="50.383" dur="0.067"> Uinneig. "9-1-1 gairmean nis a 'toirt boillsgeadh >

< start="50.45" dur="0.067"> Uinneig. "9-1-1 gairmean nis a 'toirt sheallagain air >

< start="50.517" dur="0.2"> 9-1-1 gairmean nis a 'toirt sheallagain air >

< start="50.717" dur="0.133"> 9-1-1 gairmean nis a 'toirt sealladh dhan oidhche >

< start="50.85" dur="0.1"> 9-1-1 gairmean nis a 'toirt sealladh dhan oidhche NEACH >

< start="50.95" dur="0.034"> 9-1-1 gairmean nis a 'toirt sealladh dhan oidhche NEACH-sgrìn >

< start="50.984" dur="0.1"> 9-1-1 gairmean nis a 'toirt sealladh dhan oidhche NEACH-sgrìn AT >

< start="51.084" dur="0.233"> Boillsgeadh AIR AN OIDHCHE AIG NEACH-sgrìn >

< start="51.317" dur="0.234"> Boillsgeadh AIR AN OIDHCHE AIG NEACH-sgrìn Brandon >

< start="51.551" dur="0.1"> Boillsgeadh AIR AN OIDHCHE AIG NEACH-sgrìn Brandon BOUDREAUX'S >

< start="51.651" dur="0.2"> OIDHCHE DÙTHCHAS AIR A BHITH AIG BRANDON BOUDREAUX'S >

< start="51.851" dur="0.067"> OIDHCHE AIG NEACH-sgrìn Brandon BOUDREAUX'S Tesla >

< start="51.918" dur="0.134"> OIDHCHE AIG NEACH-sgrìn Brandon BOUDREAUX'S Tesla IN >

< start="52.052" dur="0.033"> OIDHCHE AIG NEACH-sgrìn Brandon BOUDREAUX'S Tesla ann an Arizona >

< start="52.085" dur="0.1"> OIDHCHE AIG NEACH-sgrìn Brandon BOUDREAUX'S Tesla ann an Arizona AIR >

< start="52.185" dur="0.234"> TESLA BRANDON BOUDREAUX ANN AN ARIZONA ON >

< start="52.419" dur="0.1"> Brandon BOUDREAUX'S Tesla ann an Arizona AIR DÀMHAIR >

< start="52.519" dur="0.1"> Brandon BOUDREAUX'S Tesla ann an Arizona AIR DÀMHAIR 2ND-- >

< start="52.619" dur="0.3"> TESLA ANN AN ARIZONA AIR DÙTHCHAS 2ND-- >

< start="52.919" dur="0.067"> Tesla ann an Arizona AIR DÀMHAIR 2ND-- bristeadh >

< start="52.986" dur="0.167"> TESLA ANN AN ARIZONA AIR DÙTHCHAS 2ND-- A ’GABHAIL A-STEACH AN >

< start="53.153" dur="0.1"> Tesla ann an Arizona AIR DÀMHAIR 2ND-- dràibhear a 'bristeadh >

< start="53.253" dur="0.2"> DEIREADH FÒMHAIR 2ND-- A ’GABHAIL A’ GABHAIL A ’GABHAIL >

< start="53.453" dur="0.133"> DEIREADH FÒMHAIR 2ND-- A ’RANNSACHADH SIDE AN T-SAOGHAIL >

< start="53.586" dur="0.067"> DEIREADH FÒMHAIR 2ND-- A ’GABHAIL A-STEACH GU WINDOW SIDE AN T-SAOGHAIL. >

< start="53.653" dur="0.367"> A ’GABHAIL A-STEACH GU WINDOW SIDE AN T-SAOGHAIL. >

< start="54.02" dur="0.067"> A ’GABHAIL A-STEACH GU WINDOW SIDE AN T-SAOGHAIL. DID >

< start="54.087" dur="0.067"> A ’GABHAIL A-STEACH GU WINDOW SIDE AN T-SAOGHAIL. NA RINN THU >

< start="54.154" dur="0.066"> A ’GABHAIL A-STEACH GU WINDOW SIDE AN T-SAOGHAIL. DID CHÌ THU >

< start="54.22" dur="0.067"> A ’GABHAIL A-STEACH GU WINDOW SIDE AN T-SAOGHAIL. ROBH faic thu an >

< start="54.287" dur="0.1"> A ’GABHAIL A-STEACH GU WINDOW SIDE AN T-SAOGHAIL. AN ROBH FIOS AGAIBH >

< start="54.387" dur="0.2"> Taobh uinneig. AN ROBH FIOS AGAIBH >

< start="54.587" dur="0.067"> Taobh uinneig. ROBH faic thu an Guy sin, >

< start="54.654" dur="0.067"> URNUIGH FHEASGAIR. AN ROBH FIOS AGAIBH AN GUY THA, CÒ >

< start="54.721" dur="0.1"> URNUIGH FHEASGAIR. AN ROBH FIOS AGAIBH AN GUY THA, CÒ >

< start="54.821" dur="0.033"> URNUIGH FHEASGAIR. AN ROBH FIOS AGAIBH GU GUY, A BHIOS? >

< start="54.854" dur="0.1"> URNUIGH FHEASGAIR. AN ROBH FIOS AGAIBH GU GUY, A BHIOS? I. >

< start="54.954" dur="0.234"> AN ROBH FIOS AGAIBH GU GUY, A BHIOS? I. >

< start="55.188" dur="0.067"> AN ROBH FIOS AGAIBH GU GUY, A BHIOS? I DIDN'T >

< start="55.255" dur="0.066"> AN ROBH FIOS AGAIBH GU GUY, A BHIOS? Cha robh mi SEE >

< start="55.321" dur="0.034"> AN ROBH FIOS AGAIBH GU GUY, A BHIOS? CHA BHI SINN A ’FAIGHINN >

< start="55.355" dur="0.067"> AN ROBH FIOS AGAIBH GU GUY, A BHIOS? Cha robh mi a dh'fhaicinn cò IT >

< start="55.422" dur="0.1"> AN ROBH FIOS AGAIBH GU GUY, A BHIOS? Cha robh mi a dh'fhaicinn cò bha e >

< start="55.522" dur="0.233"> THA, CÒ A BHIOS? Cha robh mi a dh'fhaicinn cò bha e >

< start="55.755" dur="0.067"> THA, CÒ A BHIOS? CHA BHI MI A ’FAIGHINN A BHIOS BRANDON >

< start="55.822" dur="0.067"> THA, CÒ A BHIOS? CHA BHI MI A ’FAIGHINN A BHIOS BRANDON >

< start="55.889" dur="0.066"> THA, CÒ A BHIOS? CHA BHI MI A ’FAIGHINN A BHIOS SEO BRANDON >

< start="55.955" dur="0.067"> THA, CÒ A BHIOS? CHA BHI MI A ’FAIGHINN A BHIOS BRANDON AN T-EILEANACH >

< start="56.022" dur="0.234"> Cha 'n fhaca CÒ THA Brandon Chaidh na seann >

< start="56.256" dur="0.1"> CHAN EIL FHÈIN A BHIOS BRANDON AN T-SAOGHAL >

< start="56.356" dur="0.1"> Cha 'n fhaca CÒ THA Brandon Chaidh seann duine >

< start="56.456" dur="0.1"> Cha 'n fhaca CÒ THA Brandon Chaidh seann duine Lori >

< start="56.556" dur="0.267"> Tha BRANDON AN T-EILEANACH LORI >

< start="56.823" dur="0.1"> Is e BRANDON AN T-EILEANACH LORI VALLOW >

< start="56.923" dur="0.1"> Brandon IS seann duine Lori VALLOW nighean bràthair, >

< start="57.023" dur="0.3"> Duine Lori VALLOW nighean bràthair, >

< start="57.323" dur="0.067"> Duine Lori VALLOW nighean bràthair, Melanie. >

< start="57.39" dur="0.167"> VALLOW nighean bràthair, Melanie. >

< start="57.557" dur="0.067"> VALLOW nighean bràthair, Melanie. IN >

< start="57.624" dur="0.066"> VALLOW nighean bràthair, Melanie. ANNS A >

< start="57.69" dur="0.067"> VALLOW nighean bràthair, Melanie. ANN AN GALAR >

< start="57.757" dur="0.1"> VALLOW nighean bràthair, Melanie. ANN AN GALAR >

< start="57.857" dur="0.067"> VALLOW'S NIECE, MELANIE. ANNS A ’GHAIRM A THA MI >

< start="57.924" dur="0.234"> MELANIE. ANNS A ’GHAIRM A THA MI >

< start="58.158" dur="0.133"> MELANIE. ANN AN GAIRM cluinn thu Brandon >

< start="58.291" dur="0.033"> MELANIE. ANNS A ’GHAIRM A THA SINN AIR BRANDON SAY ... >

< start="58.324" dur="0.067"> MELANIE. ANN AN GAIRM cluinn thu Brandon ag ràdh ... HE >

< start="58.391" dur="0.1"> MELANIE. ANNS A ’GHAIRM A THA SINN AIR BRANDON SAY ... THA E >

< start="58.491" dur="0.167"> ANN AN GAIRM cluinn thu Brandon e air a ràdh ... >

< start="58.658" dur="0.067"> ANN AN GAIRM cluinn thu Brandon ag ràdh ... tha e air CHAN EIL >

< start="58.725" dur="0.067"> ANN AN GAIRM cluinn thu Brandon ag ràdh ... tha e air a GUN IDEA >

< start="58.792" dur="0.1"> ANN AN GAIRM cluinn thu Brandon ag ràdh ... tha e air a GUN IDEA WHO >

< start="58.892" dur="0.033"> ANNS A ’GHAIRM A THA SINN AIR BRANDON SAY ... CHAN EIL IDEA A THA A’ GABHAIL >

< start="58.925" dur="0.1"> ANN AN GAIRM cluinn thu Brandon ag ràdh ... tha e air a bheachd a mharbh AT >

< start="59.025" dur="0.2"> BRANDON SAY ... CHAN EIL IDEA A BHIOS A ’GABHAIL A-STEACH >

< start="59.225" dur="0.067"> BRANDON SAY ... CHAN EIL IDEA A BHIOS A ’GABHAIL A-NIS. >

< start="59.292" dur="0.567"> GUN IDEA cò loisg air. >

< start="59.859" dur="0.167"> GUN IDEA cò loisg air. ACH >

< start="60.026" dur="0.034"> GUN IDEA cò loisg air. Ach an dèidh sin ... >

< start="60.06" dur="0.1"> GUN IDEA cò loisg air. Ach an dèidh sin ... HE >

< start="60.16" dur="0.033"> CHAN EIL IDEA A BHIOS AIR A DHÈANAMH. GUN LATHA ... HE TOLD >

< start="60.193" dur="0.067"> CHAN EIL IDEA A BHIOS AIR A DHÈANAMH. Ach an dèidh sin ... Dh'innis e >

< start="60.26" dur="0.233"> HIM. Ach an dèidh sin ... Dh'innis e >

< start="60.493" dur="0.234"> HIM. GUN LATHA ... HE TOLD A PRIVATE >

< start="60.727" dur="0.067"> HIM. GUN LATHA ... THA E A ’GABHAIL A-STEACH RANNSACHADH PRÌOBHACH >

< start="60.794" dur="0.8"> Ach an dèidh sin ... Dh'innis e prìobhaideach rannsaiche >

< start="61.594" dur="0.034"> Ach an dèidh sin ... Dh'innis e prìobhaideach rannsaiche THAT >

< start="61.628" dur="0.167"> GUN LATHA ... THA E A ’GABHAIL A-STEACH RANNSACHADH PRÌOMHACH A THA EILE >

< start="61.795" dur="0.1"> A-MHÀIN LATHA ... THA E A ’GABHAIL A-STEACH RANNSACHADH PRÌOMHACH A THA E A’ GABHAIL A-STEACH >

< start="61.895" dur="0.066"> Ach an dèidh sin ... Dh'innis e prìobhaideach rannsaiche gu bheil e a 'creidsinn an >

< start="61.961" dur="0.234"> RANNSACHADH PRÌOBHACH A BHIOS AIR A DHÈANAMH LEIS AN >

< start="62.195" dur="0.067"> DÌOMHAIREACHD rannsaiche gu bheil e a 'creidsinn an Shooter >

< start="62.262" dur="0.1"> DÌOMHAIREACHD rannsaiche gu bheil e a 'creidsinn an Shooter ROBH >

< start="62.362" dur="0.1"> RANNSACHADH PRÌOBHACH A BHIOS A ’GABHAIL A’ GABHAIL A ’GABHAIL ALEX >

< start="62.462" dur="0.1"> DÌOMHAIREACHD rannsaiche gu bheil e a 'creidsinn an Shooter ROBH AILIG Cox ... >

< start="62.562" dur="1.168"> Gu bheil e a 'creidsinn an Shooter ROBH AILIG Cox ... >

< start="63.73" dur="0.133"> CHA BHI E A ’GABHAIL A-STEACH AN T-SIOPA ALEX COX ... LORI'S >

< start="63.863" dur="0.1"> Gu bheil e a 'creidsinn an Shooter ROBH AILIG Cox ... Lori bràthair. >

< start="63.963" dur="0.167"> B ’e ALEX COX a bh’ ann an SHOOTER ... LORI’S BROTHER. >

< start="64.13" dur="0.1"> B ’e ALEX COX a bh’ ann an SHOOTER ... LORI’S BROTHER. AN >

< start="64.23" dur="0.1"> B ’e ALEX COX a bh’ ann an SHOOTER ... LORI’S BROTHER. AN T-AON RUD >

< start="64.33" dur="0.067"> B ’e ALEX COX a bh’ ann an SHOOTER ... LORI’S BROTHER. AN aon DUINE >

< start="64.397" dur="0.1"> Shooter ROBH AILIG Cox ... Lori bràthair. AN T-SEANN DUINE >

< start="64.497" dur="0.801"> LORI'S BROTHER. AN T-SEANN DUINE >

< start="65.298" dur="0.067"> LORI'S BROTHER. An aon duine WHO POILEAS >

< start="65.365" dur="0.1"> LORI'S BROTHER. An aon duine WHO POILEAS ràdh >

< start="65.465" dur="0.1"> LORI'S BROTHER. An aon duine WHO POILEAS ràdh MARBHADH >

< start="65.565" dur="0.234"> An aon duine WHO POILEAS ràdh MARBHADH >

< start="65.799" dur="0.166"> THA AN T-SAOGHAL A THA A ’GABHAIL A’ GABHAIL A ’GABHAIL A’ GABHAIL >

< start="65.965" dur="0.101"> An aon duine WHO POILEAS ràdh MARBHADH Teàrlach VALLOW-- >

< start="66.066" dur="0.1"> An aon duine WHO POILEAS ràdh MARBHADH Teàrlach VALLOW-- Lori'S >

< start="66.166" dur="0.3"> POLICE SAY KILLED CHARLES VALLOW-- LORI'S >

< start="66.466" dur="0.033"> POILEAS ràdh MARBHADH Teàrlach VALLOW-- Lori'S EX-cèile >

< start="66.499" dur="0.167"> POILEAS ràdh MARBHADH Teàrlach VALLOW-- Lori'S EX-cèile - >

< start="66.666" dur="0.067"> POILEAS ràdh MARBHADH Teàrlach VALLOW-- Lori'S EX-cèile - tàlant >

< start="66.733" dur="0.167"> Teàrlach VALLOW-- Lori'S EX-cèile - tàlant >

< start="66.9" dur="0.066"> Teàrlach VALLOW-- Lori'S EX-cèile - tàlant IN >

< start="66.966" dur="0.134"> Teàrlach VALLOW-- Lori'S EX-cèile - tàlant IN FÈIN >

< start="67.1" dur="0.1"> Teàrlach VALLOW-- Lori'S EX-cèile - tàlant IN fèin-dhìon >

< start="67.2" dur="2.402"> EX-HUSBAND - A-MHÀIN ANN AN FHÈIN FHÈIN >

< start="69.602" dur="0.067"> EX-cèile - tàlant IN fèin-dhìon "fheum >

< start="69.669" dur="0.067"> EX-cèile - tàlant IN fèin-dhìon "Bun a >

< start="69.736" dur="0.033"> EX-cèile - tàlant IN fèin-dhìon "Bun a ràdh >

< start="69.769" dur="0.1"> EX-cèile - tàlant IN fèin-dhìon "Bun a ràdh HE >

< start="69.869" dur="0.167"> ANN AN FHÈIN FHÈIN "FEUMAIDH SINN GU H-UILE >

< start="70.036" dur="0.134"> ANN AN FHÈIN FHÈIN "FEUMAIDH SINN GU BHITH A BHITH >

< start="70.17" dur="0.033"> IN fèin-dhìon "Bun a ràdh gur ea bha eagal >

< start="70.203" dur="0.133"> IN fèin-dhìon "Bun a ràdh gur ea bha eagal >

< start="70.336" dur="0.101"> IN fèin-dhìon "Bun a ràdh gur ea bha eagal bàis." >

< start="70.437" dur="0.533"> "FEUMAIDH SINN GU BHEIL GU BHEIL GU BARANTAS." >

< start="70.97" dur="0.101"> "Bun a ràdh gur ea bha eagal bàis." BRANDON >

< start="71.071" dur="0.033"> "FEUMAIDH SINN GU BHEIL GU BHEIL GU BARANTAS." BRANDON HIRED >

< start="71.104" dur="0.1"> "FEUMAIDH SINN GU BHEIL GU BHEIL GU BARANTAS." BRANDON HIRED A. >

< start="71.204" dur="0.234"> A THA AIR A CHUR AIR A BHITH A BHITH A BHITH. "BRANDON HIRED A. >

< start="71.438" dur="0.233"> BHA eagal bàis. "Brandon air mhàl prìobhaideach >

< start="71.671" dur="0.067"> BHA eagal bàis. "Brandon air mhàl prìobhaideach rannsaiche >

< start="71.738" dur="0.634"> Bha BRANDON A ’CUR RANNSACHADH PRÌOMHACH >

< start="72.372" dur="0.067"> Bha BRANDON A ’CUR RANNSACHADH PRÌOMHACH às deidh >

< start="72.439" dur="0.066"> Bha BRANDON A ’CUR RANNSACHADH PRÌOMHACH às deidh HE >

< start="72.505" dur="0.067"> Brandon air mhàl prìobhaideach rannsaiche an dèidh dha a >

< start="72.572" dur="0.1"> Bha BRANDON A ’CUR RANNSACHADH PRÌOMHACH às deidh dha a bhith >

< start="72.672" dur="0.1"> Thuarasdalaich Brandon prìobhaideach rannsaiche a chaidh an targaid >

< start="72.772" dur="0.167"> RANNSACHADH PRÌOMHACH AN dèidh dha HE AN TARGET >

< start="72.939" dur="0.067"> RANNSACHADH PRÌOMHACH AN dèidh dha HE TARGET OF >

< start="73.006" dur="0.1"> RANNSACHADH PRÌOBHACH AN dèidh dha HE a bhith TARGET AN SEO >

< start="73.106" dur="0.067"> RANNSACHADH PRÌOMHACH AN dèidh dha HE TARGET AN DRIVE sin >

< start="73.173" dur="0.066"> DÌOMHAIREACHD AN DÈIDH rannsaiche a bha e air an targaid sin Drive BY >

< start="73.239" dur="0.634"> A-MHÀIN THA AN TARGET A THA A ’GABHAIL A-STEACH >

< start="73.873" dur="0.1"> NUAIR a bha e air an targaid sin Drive BY-seilg. >

< start="73.973" dur="0.234"> Sin Drive BY-seilg. >

< start="74.207" dur="0.133"> Sin Drive BY-seilg. GILBERT >

< start="74.34" dur="0.067"> Sin Drive BY-seilg. POILEAS GILBERT >

< start="74.407" dur="0.134"> Sin Drive BY-seilg. THA POILEAS GILBERT >

< start="74.541" dur="0.066"> Sin Drive BY-seilg. THA Poilis GILBERT A ’FAIGHINN >

< start="74.607" dur="0.734"> SIOPA. Gilbert POILEAS a tha fhathast >

< start="75.341" dur="0.101"> SIOPA. THA POILEAS GILBERT A ’FAIGHINN A’ RANNSACHADH >

< start="75.442" dur="0.066"> SIOPA. Gilbert POILEAS a tha fhathast a 'RANNSACHADH THAT >

< start="75.508" dur="0.267"> Gilbert POILEAS a tha fhathast a 'RANNSACHADH THAT >

< start="75.775" dur="0.1"> Tha Poileas GILBERT A ’FAIGHINN A’ RANNSACHADH A ’SGRÙDADH. >

< start="75.875" dur="0.734"> A ’RANNSACHADH A’ BHÙTH. >

< start="76.609" dur="0.067"> A ’RANNSACHADH A’ BHÙTH. ACH >

< start="76.676" dur="0.1"> A ’RANNSACHADH A’ BHÙTH. ACH OIR >

< start="76.776" dur="0.134"> A ’RANNSACHADH A’ BHÙTH. GUN DO MHUINNTIR >

< start="76.91" dur="0.066"> A ’RANNSACHADH A’ BHÙTH. GUN DO MHUINNTIR INGLET >

< start="76.976" dur="0.201"> SIOPA. GUN DO MHUINNTIR INGLET >

< start="77.177" dur="0.1"> SIOPA. Ach ar Misty INGLET Bhruidhinn >

< start="77.277" dur="0.066"> SIOPA. A-NIS THA AN T-SAOGHAL MÒR AGAINN LE >

< start="77.343" dur="0.134"> SIOPA. ACH NACH EIL INGLET MISTY SPOKE WITH THE >

< start="77.477" dur="0.067"> SIOPA. Ach ar Misty INGLET a 'bruidhinn ri DÌOMHAIREACHD >

< start="77.544" dur="0.667"> Ach ar Misty INGLET a 'bruidhinn ri DÌOMHAIREACHD >

< start="78.211" dur="0.133"> Ach ar Misty INGLET a 'bruidhinn ri DÌOMHAIREACHD rannsaiche >

< start="78.344" dur="0.101"> Ach ar Misty INGLET a 'bruidhinn ri rannsaiche DÌOMHAIREACHD AN SÀS >

< start="78.445" dur="0.2"> SPOKE WITH THE INVESTIGATOR PRIVATE INVOLVED >

< start="78.645" dur="0.1"> A 'bruidhinn ri DÌOMHAIREACHD rannsaiche sàs MU DHEIREADH >

< start="78.745" dur="0.067"> SPOKE WITH THE PRIVATE INVESTIGATOR INVOLVED LAST WEEK. >

< start="78.812" dur="0.9"> SEACHDAIN LAST INVOLIGATOR INVOLVED. >

< start="79.712" dur="0.101"> SEACHDAIN LAST INVOLIGATOR INVOLVED. < >

< start="79.813" dur="2.102"> SEACHDAINN SEO CHAIDH. < >

< start="81.915" dur="0.1"> SEACHDAINN SEO CHAIDH. <"THE >

< start="82.015" dur="0.067"> SEACHDAINN SEO CHAIDH. < "NA PEARSA >

< start="82.082" dur="0.066"> SEACHDAINN SEO CHAIDH. < "NA PEARSA HE >

< start="82.148" dur="1.969"> < "NA PEARSA HE >

< start="84.117" dur="0.067"> <"AN DAOINE A THA A DHÈANAMH, >

< start="84.184" dur="0.133"> <"AN DAOINE A THA A DHÈANAMH, THE >

< start="84.317" dur="0.067"> <"AN DAOINE A THA A DHÈANAMH, AN DUINE >

< start="84.384" dur="0.167"> "AN DAOINE HE A THA A DHÈANAMH, AN DUINE >

< start="84.551" dur="0.166"> "AN DAOINE A THA A DHÈANAMH, AN DUINE HE >

< start="84.717" dur="0.067"> "AN NEACH dh'aithnich e, bidh an neach a bha amharas >

< start="84.784" dur="0.067"> "AN NEACH dh'aithnich e, bidh an neach a bha amharas ROBH >

< start="84.851" dur="0.067"> "AN NEACH dh'aithnich e, bidh an neach a bha amharas a bha na >

< start="84.918" dur="1.801"> AITHNICHTE, an neach a tha e fo amharas a bha na >

< start="86.719" dur="0.067"> A ’GABHAIL A-STEACH, B’ e AN DAOINE A THA A ’THAOBH A’ CHUIDEACHADH >

< start="86.786" dur="0.067"> AITHNICHTE, an neach a tha e fo amharas a bha an neach a >

< start="86.853" dur="0.1"> AITHNICHTE, an neach a tha e fo amharas a bha an neach a DID >

< start="86.953" dur="0.067"> AITHNICHTE, an neach a tha e fo amharas a bha an neach a rinn an >

< start="87.02" dur="0.267"> B ’E HE SUSPECTED AN DAOINE A BHIOS AN >

< start="87.287" dur="0.066"> B ’e HE SUSPECTED AN DAOINE A BHIOS A’ BHÙTH >

< start="87.353" dur="0.067"> Bha amharas a bha an neach a rinn seilg ROBH >

< start="87.42" dur="0.067"> B ’e HE SUSPECTED AN DAOINE A BHIOS A’ BHÙTH AIR AN T-SAOGHAL >

< start="87.487" dur="0.1"> B ’e HE SUSPECTED AN DAOINE A BHIOS A’ BHÙTH AIR AN T-SINN >

< start="87.587" dur="0.968"> DAOINE A BHIOS A ’BHÙTH AIR AN T-SINN >

< start="88.555" dur="0.066"> DAOINE A BHIOS A ’BHÙTH AIR AN T-SAOGHAL SEO >

< start="88.621" dur="0.1"> B ’e DAOINE A BHIOS A’ BHÙTH AIR AN T-SAOGHAL A BHIOS >

< start="88.721" dur="0.101"> B ’e DAOINE A BHIOS A’ BHÙTH AIR AN T-SAOGHAL A BHIOS A ’GABHAIL >

< start="88.822" dur="0.233"> Seilg a bha an neach a MARBHADH >

< start="89.055" dur="0.167"> Seilg a bha an aon duine a mharbh Teàrlach >

< start="89.222" dur="0.067"> B ’e bròg a bh’ ann an aon neach a mharbh VALLOW CHARLES. " >

< start="89.289" dur="0.634"> DAOINE A CHUR AIR VALLOW CHARLES. " >

< start="89.923" dur="0.133"> Neach a MARBHADH Teàrlach VALLOW. "" AILIG >

< start="90.056" dur="0.067"> Neach a MARBHADH Teàrlach VALLOW. "" AILIG Cox .. " >

< start="90.123" dur="2.602"> Teàrlach VALLOW. "" AILIG Cox .. " >

< start="92.725" dur="0.034"> VALOW CHARLES. "" ALEX COX .. "9L >

< start="92.759" dur="0.1"> Teàrlach VALLOW. "" AILIG Cox .. "9L L. >

< start="92.859" dur="0.067"> Teàrlach VALLOW. "" AILIG Cox .. "9L L. FAR >

< start="92.926" dur="0.1"> Teàrlach VALLOW. "" AILIG Cox .. "9L L. Càite bheil a ' >

< start="93.026" dur="0.1"> Teàrlach VALLOW. "" AILIG Cox .. "9L L. Càite bheil DO >

< start="93.126" dur="0.3"> "Alex Cox .." 9L L. Càite bheil DO >

< start="93.426" dur="0.067"> "ALEX COX .." 9L L. CARSON A THA AN T-EILEANACH agad? >

< start="93.493" dur="0.701"> 9L L. CARSON A THA AN T-EILEANACH agad? >

< start="94.194" dur="0.033"> 9L L. CARSON A THA AN T-EILEANACH agad? HI, >

< start="94.227" dur="0.1"> 9L L. CARSON A THA AN T-EILEANACH agad? HI, I. >

< start="94.327" dur="0.033"> 9L L. CARSON A THA AN T-EILEANACH agad? HI, a dh'fheumas mi >

< start="94.36" dur="0.167"> 9L L. CARSON A THA AN T-EILEANACH agad? HI, FEUMAIDH MI A. >

< start="94.527" dur="0.067"> 9L L. CARSON A THA AN T-EILEANACH agad? HI, Feumaidh mi carbad-eiridinn >

< start="94.594" dur="0.2"> EMERGENCY? HI, Feumaidh mi carbad-eiridinn >

< start="94.794" dur="0.1"> EMERGENCY? HI, FEUMAIDH MI AMBULANCE GU ... >

< start="94.894" dur="0.701"> HI, FEUMAIDH MI AMBULANCE GU ... >

< start="95.595" dur="0.133"> HI, FEUMAIDH MI AMBULANCE GU ... DÀ >

< start="95.728" dur="0.101"> HI, FEUMAIDH MI MÒR A DHÈANAMH GU ... DÀ MIS >

< start="95.829" dur="0.1"> HI, Feumaidh mi carbad-eiridinn a ... dà mhìos an dèidh sin, >

< start="95.929" dur="0.2"> GU ... dà mhìos an dèidh sin, >

< start="96.129" dur="0.067"> GU ... DÀ MHÒR LATHA, ALSO >

< start="96.196" dur="0.166"> GU ... DÀ MHÒR LATHA, A-MHÀIN ANN >

< start="96.362" dur="0.034"> GU ... dà mhìos an dèidh sin, cuideachd ann an Gilbert ... >

< start="96.396" dur="0.1"> GU ... DÀ MU MHÒR LATHA, A-MHÀIN ANN AN GILBERT ... A. >

< start="96.496" dur="0.067"> GU ... DÀ MHÒR LATHA, A-MHÀIN ANN AN GILBERT ... MAN >

< start="96.563" dur="0.5"> Dà mhìos an dèidh sin, cuideachd ann an Gilbert fear ... >

< start="97.063" dur="0.167"> DÀ MU MHÒR LATHA, A-MHÀIN ANN AN GILBERT ... MAN A THA >

< start="97.23" dur="0.167"> Dà mhìos an dèidh sin, cuideachd ann an Gilbert ... Fear a chomharrachadh >

< start="97.397" dur="0.067"> Dà mhìos an dèidh sin, cuideachd ann an Gilbert ... Fear a chomharrachadh fhèin >

< start="97.464" dur="0.166"> Cuideachd ann Gilbert ... Fear a chomharrachadh fhèin >

< start="97.63" dur="0.067"> A-MHÀIN ANN AN GILBERT ... A MAN A BHIOS A ’GABHAIL A-STEACH AS >

< start="97.697" dur="0.067"> Cuideachd ann Gilbert ... Fear a comharrachadh fhèin mar >

< start="97.764" dur="0.033"> Cuideachd ann Gilbert ... Fear a comharrachadh fhèin mar MAC >

< start="97.797" dur="0.134"> Cuideachd ann Gilbert ... Fear a comharrachadh fhèin mar mac >

< start="97.931" dur="0.066"> Cuideachd ann Gilbert ... Fear a comharrachadh fhèin mar mac Alex >

< start="97.997" dur="0.334"> CÒ A BHIOS A ’GABHAIL A-STEACH MAR A THA SINN ALEX >

< start="98.331" dur="0.134"> CÒ comharrachadh fhèin mar mac AILIG an leannan ... >

< start="98.465" dur="0.033"> CÒ comharrachadh fhèin mar mac AILIG an leannan ... ris an canar >

< start="98.498" dur="0.1"> CÒ comharrachadh fhèin mar mac AILIG an leannan ... ris an canar 9- >

< start="98.598" dur="0.167"> AS mac AILIG an leannan ... ris an canar 9- >

< start="98.765" dur="0.1"> AS mac AILIG an leannan ... ris an canar 9- 1-1 >

< start="98.865" dur="1.768"> GIRLFRIEND ... CALLED 9- 1-1 >

< start="100.633" dur="0.1"> GIRLFRIEND ... GALAR 9- 1-1 I. >

< start="100.733" dur="0.067"> Leannan ... ris an canar 9- 1-1 mi, >

< start="100.8" dur="0.034"> Leannan ... ris an canar 9- 1-1 mi, uh, >

< start="100.834" dur="0.1"> GIRLFRIEND ... CALLED 9- 1-1 THA MI, UH, A. >

< start="100.934" dur="0.1"> Leannan ... ris an canar 9- 1-1 mi, uh, A nas sine >

< start="101.034" dur="0.2"> 1-1 THA MI, UH, A H-UILE >

< start="101.234" dur="0.067"> 1-1 mi, uh, A Fireann nas sine >

< start="101.301" dur="0.1"> 1-1 mi, uh, A nas sine Fireann SEO >

< start="101.401" dur="0.1"> 1-1 mi, uh, A nas sine Fireann seo ainmeachadh >

< start="101.501" dur="0.1"> 1-1 mi, uh, A nas sine Fireann seo ainmeachadh ALEX. >

< start="101.601" dur="1.235"> Tha mi air, uh, A nas sine Fireann seo ainmeachadh ALEX. >

< start="102.836" dur="0.066"> Tha mi air, uh, A nas sine Fireann seo ainmeachadh ALEX. HE'S, >

< start="102.902" dur="0.067"> Tha mi air, uh, A nas sine Fireann seo ainmeachadh ALEX. HE'S, UH, >

< start="102.969" dur="0.067"> Tha mi air, uh, A nas sine Fireann seo ainmeachadh ALEX. HE'S, UH, HE >

< start="103.036" dur="0.133"> Tha mi air, uh, A nas sine Fireann seo ainmeachadh ALEX. HE'S, UH, HE JUST >

< start="103.169" dur="0.067"> Tha mi air, uh, A nas sine Fireann seo ainmeachadh ALEX. HE'S, UH, HE JASS PASSED >

< start="103.236" dur="0.167"> Fireann seo ainmeachadh ALEX. HE'S, UH, HE JASS PASSED >

< start="103.403" dur="0.1"> Fireann seo ainmeachadh ALEX. HE'S, uh, e ach a-mach >

< start="103.503" dur="1.134"> HE'S, uh, e ach a-mach >

< start="104.637" dur="0.034"> HE'S, uh, chan eil e ach AONTACHADH-mach an seo >

< start="104.671" dur="0.066"> HE'S, uh, HE DÌREACH AIR AONTACHADH-mach an seo >

< start="104.737" dur="0.034"> HE'S, uh, e ach a-mach an seo air an >

< start="104.771" dur="0.067"> HE'S, uh, e ach a-mach an seo air - >

< start="104.838" dur="0.033"> HE'S, uh, e ach a-mach an seo air - IN >

< start="104.871" dur="0.033"> HE'S, uh, e ach a-mach an seo air - IN MY >

< start="104.904" dur="0.1"> HE'S, uh, e ach a-mach an seo air - IN MY - >

< start="105.004" dur="0.167"> -Mach an seo AIR AN - IN MY - >

< start="105.171" dur="0.067"> A-MHÀIN AIR AN - ANN AM MI - AIR >

< start="105.238" dur="0.167"> -Mach an seo AIR AN - IN MY - air mo >

< start="105.405" dur="0.1"> -Mach an seo AIR AN - IN MY - air mo seòmar-ionnlaid. >

< start="105.505" dur="0.534"> An seo air - IN MY - air mo seòmar-ionnlaid. >

< start="106.039" dur="0.067"> An seo air - IN MY - air mo seòmar-ionnlaid. ALEX >

< start="106.106" dur="0.066"> An seo air - IN MY - air mo seòmar-ionnlaid. ALEX DIED >

< start="106.172" dur="0.134"> An seo air - IN MY - air mo seòmar-ionnlaid. ALEX DIED AIR >

< start="106.306" dur="0.1"> An seo air - IN MY - air mo seòmar-ionnlaid. ALEX DIED AIR DÙBHLACHD >

< start="106.406" dur="0.233"> AIR MO BATHROOM. ALEX DIED AIR DÙBHLACHD >

< start="106.639" dur="0.067"> AIR MO BATHROOM. AILIG chaochail e air 12 DÙBHLACHD-TH. >

< start="106.706" dur="0.768"> AILIG chaochail e air 12 DÙBHLACHD-TH. >

< start="107.474" dur="0.166"> ALEX DIED AIR DÙBHLACHD 12-TH. ACH >

< start="107.64" dur="0.1"> ALEX DIED AIR DÙBHLACHD 12-TH. A BHEATHA ... >

< start="107.74" dur="0.101"> ALEX DIED AIR DÙBHLACHD 12-TH. A BHEATHA ... STILL >

< start="107.841" dur="0.066"> ALEX DIED AIR DÙBHLACHD 12-TH. A BHEATHA ... STILL BEING >

< start="107.907" dur="0.367"> 12-TH. A BHEATHA ... STILL BEING >

< start="108.274" dur="0.067"> 12-TH. Bhàis ... fhathast a 'rannsachadh >

< start="108.341" dur="1.301"> Bhàis ... fhathast a 'rannsachadh >

< start="109.642" dur="0.1"> Bhàis ... fhathast a 'rannsachadh YO >

< start="109.742" dur="0.101"> Bhàis ... fhathast a 'rannsachadh YO ALEX. >

< start="109.843" dur="0.066"> Bhàis ... fhathast a 'rannsachadh YO ALEX. ALEX? >

< start="109.909" dur="0.067"> Bhàis ... fhathast a 'rannsachadh YO ALEX. ALEX? HE'S >

< start="109.976" dur="0.1"> Bhàis ... fhathast a 'rannsachadh YO ALEX. AILIG? Chan eil e >

< start="110.076" dur="1.869"> RANNSACHADH YO ALEX. AILIG? Chan eil e >

< start="111.945" dur="0.1"> RANNSACHADH YO ALEX. AILIG? CHAN EIL - >

< start="112.045" dur="0.067"> Rannsachadh YO ALEX. AILIG? CHAN EIL - HE'S >

< start="112.112" dur="0.166"> Rannsachadh YO ALEX. AILIG? CHAN EIL - CHAN EIL >

< start="112.278" dur="0.1"> Rannsachadh YO ALEX. AILIG? CHAN EIL - CHAN EIL BREATH. >

< start="112.378" dur="5.639"> YO ALEX. AILIG? CHAN EIL - CHAN EIL BREATH. >

< start="118.017" dur="0.201"> - CHAN EIL BREATH. >

< start="141.574" dur="0.1"> UILE >

< start="141.674" dur="0.067"> A H-UILE SEO >

< start="141.741" dur="0.134"> A H-UILE AS >

< start="141.875" dur="0.1"> A H-UILE AS SEO >

< start="141.975" dur="1.168"> A H-UILE seo mar tha cothrom ann fhathast >

< start="143.143" dur="0.066"> A H-UILE seo mar tha cothrom ann fhathast CHAN EIL >

< start="143.209" dur="0.067"> A H-UILE SEO MAR CHAN EIL FHIOSRACHADH SIGN >

< start="143.276" dur="0.067"> A H-UILE seo mar tha cothrom ann fhathast gun sgeul >

< start="143.343" dur="0.066"> A H-UILE seo mar tha cothrom ann fhathast gun sgeul air JJ >

< start="143.409" dur="0.167"> A H-UILE seo mar tha cothrom ann fhathast gun sgeul air JJ NO >

< start="143.576" dur="0.234"> A H-UILE seo mar tha cothrom ann fhathast gun sgeul air JJ NO TYLEE ... >

< start="143.81" dur="0.1"> A H-UILE seo mar tha cothrom ann fhathast gun sgeul air JJ NO TYLEE AGUS ... >

< start="143.91" dur="0.067"> A H-UILE seo mar tha cothrom ann fhathast gun sgeul air JJ NO TYLEE ... AGUS Lori >

< start="143.977" dur="0.066"> A H-UILE seo mar tha cothrom ann fhathast gun sgeul air JJ NO TYLEE ... AGUS IS Lori >

< start="144.043" dur="0.101"> A H-UILE seo mar tha cothrom ann fhathast gun sgeul air JJ NO TYLEE ... AGUS IS Lori Chad >

< start="144.144" dur="0.233"> Sgeul JJ NO TYLEE ... AGUS IS Lori Chad >

< start="144.377" dur="0.067"> Sgeul JJ NO TYLEE ... AGUS IS Lori Chad DAYBELL >

< start="144.444" dur="0.067"> Sgeul JJ NO TYLEE ... AGUS Lori AGUS THA Chad DAYBELL >

< start="144.511" dur="0.133"> Sgeul JJ NO TYLEE ... AGUS IS Lori Chad DAYBELL tha ann >

< start="144.644" dur="0.067"> Sgeul JJ NO TYLEE ... AGUS IS Lori Chad DAYBELL tha ann an Hawaii. >

< start="144.711" dur="0.6"> AGUS Lori AGUS Chad DAYBELL tha ann an Hawaii. >

< start="145.311" dur="0.1"> AGUS Lori AGUS Chad DAYBELL tha ann an Hawaii. AN-DIUGH >

< start="145.411" dur="0.134"> AGUS Lori AGUS Chad DAYBELL tha ann an Hawaii. TODAY WE'RE >

< start="145.545" dur="0.033"> AGUS Lori AGUS Chad DAYBELL tha ann an Hawaii. AN-DIUGH A ’GABHAIL >

< start="145.578" dur="0.1"> AGUS Lori AGUS Chad DAYBELL tha ann an Hawaii. -DIUGH tha sinn a 'faighinn >

< start="145.678" dur="0.201"> DAYBELL THA ann an Hawaii. AN-DIUGH A THA SINN A ’GABHAIL A. >

< start="145.879" dur="0.033"> Tha DAYBELL ANN AN HAWAII. AN-DIUGH THA SINN A ’GABHAIL >

< start="145.912" dur="0.033"> Tha DAYBELL ANN AN HAWAII. AN-DIUGH THA SINN A ’GABHAIL A’ GABHAIL A-STEACH >

< start="145.945" dur="0.167"> Tha DAYBELL ANN AN HAWAII. -DIUGH sinn a 'tighinn Sùil air A >

< start="146.112" dur="0.034"> Tha DAYBELL ANN AN HAWAII. -DIUGH sinn a 'tighinn Sùil air loidhne-tìm >

< start="146.146" dur="0.1"> Tha DAYBELL ANN AN HAWAII. -DIUGH sinn a 'tighinn Sùil air loidhne-tìm BHO >

< start="146.246" dur="1.868"> -DIUGH sinn a 'tighinn Sùil air loidhne-tìm BHO >

< start="148.114" dur="0.134"> -DIUGH sinn a 'tighinn Sùil air loidhne-tìm NA >

< start="148.248" dur="0.1"> -DIUGH sinn a 'tighinn Sùil air loidhne-tìm NA SGOILE >

< start="148.348" dur="0.066"> -DIUGH sinn a 'tighinn Sùil air loidhne-tìm NA SGOILE FAR >

< start="148.414" dur="0.067"> -DIUGH sinn a 'tighinn Sùil air loidhne-tìm BHO an sgoil far a JJ >

< start="148.481" dur="0.267"> Sùil air loidhne-tìm BHO an sgoil far a JJ >

< start="148.748" dur="0.033"> Sùil air loidhne-tìm BHO an sgoil far a JJ DOL >

< start="148.781" dur="0.134"> Sùil air loidhne-tìm BHO an sgoil far a JJ DOL IN >

< start="148.915" dur="0.1"> Sùil air loidhne-tìm BHO an sgoil far a JJ DOL ann an Arizona >

< start="149.015" dur="1.335"> An sgoil far a JJ DOL ann an Arizona >

< start="150.35" dur="0.1"> An sgoil far a JJ DOL ann an Arizona AGUS >

< start="150.45" dur="0.233"> An sgoil far a JJ DOL ann an Arizona agus an >

< start="150.683" dur="0.067"> An sgoil far a JJ DOL ann an Arizona agus an eadar-obrachadh >

< start="150.75" dur="0.2"> DOL ann an Arizona agus an eadar-obrachadh >

< start="150.95" dur="0.067"> DOL ann an Arizona agus an eadar-obrachadh le >

< start="151.017" dur="0.134"> DOL ann an Arizona agus an coluadar ris an >

< start="151.151" dur="0.066"> DOL ann an Arizona agus an eadar-obrachadh leis a 'chloinn >

< start="151.217" dur="0.1"> DOL ann an Arizona agus an eadar-obrachadh leis a 'chloinn agus >

< start="151.317" dur="1.202"> Agus an eadar-obrachadh leis a 'chloinn agus >

< start="152.519" dur="0.066"> Agus an eadar-obrachadh leis a 'chloinn agus Lori, >

< start="152.585" dur="0.1"> Agus an eadar-obrachadh leis a 'chloinn agus Lori, AS >

< start="152.685" dur="0.067"> Agus an eadar-obrachadh leis a 'chloinn agus Lori, a thuilleadh >

< start="152.752" dur="0.067"> Agus an eadar-obrachadh leis a 'chloinn agus Lori, a thuilleadh >

< start="152.819" dur="0.267"> Le clann Lori, a thuilleadh >

< start="153.086" dur="0.067"> Le clann Lori, a thuilleadh air Teàrlach. >

< start="153.153" dur="1.468"> LORI, AS WELL AS CHARLES. >

< start="154.621" dur="0.1"> LORI, AS WELL AS CHARLES. ORA >

< start="154.721" dur="0.133"> LORI, AS WELL AS CHARLES. ORAN MU DHEIREADH >

< start="154.854" dur="0.1"> LORI, AS WELL AS CHARLES. AN T-EILEANACH MÒR >

< start="154.954" dur="0.1"> LORI, AS WELL AS CHARLES. AGAINN Misty INGLET NÌ >

< start="155.054" dur="2.036"> CHARLES. AGAINN Misty INGLET NÌ >

< start="157.09" dur="0.067"> CHARLES. BHIOS AN T-SAOGHAL MÒR AGAINN >

< start="157.157" dur="0.066"> CHARLES. BHIOS AN T-SAOGHAL MÒR AGAINN >

< start="157.223" dur="0.067"> CHARLES. AGAINN Misty INGLET brisidh e sìos >

< start="157.29" dur="0.067"> CHARLES. AGAINN Misty INGLET brisidh sìos airson >

< start="157.357" dur="0.1"> Teàrlach. AGAINN Misty INGLET brisidh e sìos dhuibh >

< start="157.457" dur="0.233"> AGAINN Misty INGLET brisidh e sìos dhuibh >

< start="157.69" dur="0.067"> AGAINN Misty INGLET brisidh e sìos dhuibh a-nochd >

< start="157.757" dur="0.067"> AGAINN Misty INGLET brisidh e sìos dhuibh nochd air >

< start="157.824" dur="0.067"> AGAINN Misty INGLET brisidh e sìos dhuibh a-nochd AIR >

< start="157.891" dur="0.1"> AGAINN Misty INGLET brisidh e sìos dhuibh a-nochd air na naidheachdan >

< start="157.991" dur="0.167"> Bhriseadh sìos airson YOU-nochd air na naidheachdan >

< start="158.158" dur="0.066"> Bhriseadh sìos airson YOU-nochd air na naidheachdan AT >

< start="158.224" dur="0.067"> Bhriseadh sìos airson YOU-nochd air na naidheachdan aig 10. >

< start="158.291" dur="2.769"> TONIGHT AIR NA NAIDHEACHDAN AG 10. >

< start="161.06" dur="0.034"> TONIGHT AIR NA NAIDHEACHDAN AG 10. A-NIS >

< start="161.094" dur="0.067"> TONIGHT AIR NA NAIDHEACHDAN AG 10. A-NIS AIR >

< start="161.161" dur="0.166"> A-nochd air na naidheachdan 10. AIG-nis air a AGAINN >

< start="161.327" dur="0.1"> A-nochd air na naidheachdan 10. AIG a-nis air ar làrach-lìn, >

< start="161.427" dur="1.635"> AIG 10. A-NIS AIR AN LÀRACH-LÌN SEO, >

< start="163.062" dur="0.034"> 10. AIG a-nis air ar làrach-lìn, KTVB.COM >

< start="163.096" dur="0.067"> 10. AIG a-nis air ar làrach-lìn, KTVB.COM - >

< start="163.163" dur="0.066"> 10. AIG a-nis air ar làrach-lìn, KTVB.COM - SINN >

< start="163.229" dur="0.034"> 10. AIG a-nis air ar làrach-lìn, KTVB.COM - Tha sinn air >

< start="163.263" dur="0.1"> 10. AIG a-nis air ar làrach-lìn, KTVB.COM - Tha sinn a ' >

< start="163.363" dur="0.233"> -Nis air ar làrach-lìn, KTVB.COM - Tha sinn a ' >

< start="163.596" dur="0.167"> -Nis air ar làrach-lìn, KTVB.COM - Tha EARRANN >

< start="163.763" dur="0.067"> -Nis air ar làrach-lìn, KTVB.COM - Tha sinn air earrann >

< start="163.83" dur="0.067"> -Nis air ar làrach-lìn, KTVB.COM - Tha earrann >

< start="163.897" dur="0.333"> KTVB.COM - Tha earrann >

< start="164.23" dur="0.134"> KTVB.COM - Tha earrann THE >

< start="164.364" dur="0.066"> KTVB.COM - Tha earrann Rannsaich >

< start="164.43" dur="0.067"> KTVB.COM - Tha earrann a lorg >

< start="164.497" dur="0.067"> KTVB.COM - Tha earrann a 'lorg THE >

< start="164.564" dur="0.233"> EARRANN AIR A CHUR AIR A CHUR AIR AN CHUNNART AIRSON AN >

< start="164.797" dur="0.134"> Earrann a 'lorg a tha a dhìth >

< start="164.931" dur="0.133"> Earrann a 'lorg a tha a dhìth REXBURG >

< start="165.064" dur="0.101"> Earrann a 'lorg a tha a dhìth REXBURG Kids ... >

< start="165.165" dur="0.3"> A 'lorg a tha a dhìth REXBURG Kids ... >

< start="165.465" dur="0.067"> A 'lorg a tha a dhìth REXBURG Kids ... WITH >

< start="165.532" dur="0.1"> A 'lorg a tha a dhìth REXBURG Kids ... WITH THE >

< start="165.632" dur="0.166"> A 'lorg a tha a dhìth REXBURG Kids ... WITH as ùire >

< start="165.798" dur="0.101"> A 'lorg a tha a dhìth REXBURG Kids ... WITH as ùire aithisgean >

< start="165.899" dur="0.166"> Missing Kids REXBURG ... WITH as ùire aithisgean >

< start="166.065" dur="0.067"> Missing Kids REXBURG ... WITH as ùire aithisgean agus >

< start="166.132" dur="0.067"> Missing Kids REXBURG ... WITH as ùire aithisgean agus UILE >

< start="166.199" dur="0.067"> Missing Kids REXBURG ... WITH as ùire aithisgean agus a h-uile >

< start="166.266" dur="0.066"> Missing Kids REXBURG ... WITH as ùire aithisgean agus ar >

< start="166.332" dur="0.267"> WITH as ùire aithisgean agus ar >

< start="166.599" dur="0.134"> WITH as ùire aithisgean agus ar DHEIREADH >

< start="166.733" dur="0.1"> WITH as ùire aithisgean agus ar DHEIREADH SGEULACHDAN. >

< start="166.833" dur="2.035"> AGUS A H-UILE NA SGEULACHDAN SÒNRAICHTE againn. >

< start="168.868" dur="0.034"> Agus ar DHEIREADH SGEULACHDAN. AIRSON >

< start="168.902" dur="0.1"> Agus ar DHEIREADH SGEULACHDAN. AIRSON A. >

< start="169.002" dur="0.133"> Agus ar DHEIREADH SGEULACHDAN. Ceangail >

< start="169.135" dur="0.067"> Agus ar DHEIREADH SGEULACHDAN. AIRSON CEANGAL GU DÙTHCHAIL >

< start="169.202" dur="0.067"> Agus ar DHEIREADH SGEULACHDAN. AIRSON CEANGAL GU DÙTHCHAIL GU >

< start="169.269" dur="5.639"> SGEULACHDAN ROIMHE. AIRSON CEANGAL GU DÙTHCHAIL GU >

< start="174.908" dur="0.2"> AIRSON CEANGAL GU DÙTHCHAIL GU >

< start="175.808" dur="0.101"> AN >

< start="175.909" dur="0.1"> AN DUILLEAG, >

< start="176.009" dur="0.066"> AN DUILLEAG, TEXT >

< start="176.075" dur="0.267"> AN DUILLEAG, TEXT THE >

< start="176.342" dur="0.167"> AN DUILLEAG, TEXT THE WORD >

< start="176.509" dur="0.034"> AN DUILLEAG, TEXT THE WORD "MISSING" >

< start="176.543" dur="0.467"> Tha an duilleag, TEACS am facal "a dhìth" GU >

< start="177.01" dur="0.1"> Tha an duilleag, TEACS am facal "a dhìth" GU 208-321-5614 ... >

< start="177.11" dur="0.267"> WORD "a dhìth" GU 208-321-5614 ... >

< start="177.377" dur="0.066"> WORD "a dhìth" GU ÌRE 208-321-5614 ... >

< start="177.443" dur="0.067"> WORD "a dhìth" GU ÌRE 208-321-5614 ... DÀTA >

< start="177.51" dur="0.1"> WORD "a dhìth" GU ÌRE 208-321-5614 ... DÀTA AGUS >

< start="177.61" dur="1.635"> 208-321-5614 ... ÌRE DÀTA AGUS >

< start="179.245" dur="0.134"> 208-321-5614 ... ÌRE DÀTA AGUS Teachdaireachd >

< start="179.379" dur="0.133"> 208-321-5614 ... ÌRE DÀTA AGUS teachdaireachd Reataichean >

< start="179.512" dur="0.067"> 208-321-5614 ... ÌRE DÀTA AGUS teachdaireachd Reataichean TAGRADH. >

< start="179.579" dur="1.401"> ÌRE DÀTA AGUS teachdaireachd Reataichean TAGRADH. >

< start="180.98" dur="0.167"> ÌRE DÀTA AGUS teachdaireachd Reataichean TAGRADH. AGUS >

< start="181.147" dur="0.1"> ÌRE DÀTA AGUS teachdaireachd Reataichean TAGRADH. AGUS TOMORROW >

< start="181.247" dur="0.067"> ÌRE DÀTA AGUS teachdaireachd Reataichean TAGRADH. AGUS OIDHCHE TOMORROW >

< start="181.314" dur="3.27"> A ’GABHAIL A-STEACH RATES MESSAGING. AGUS OIDHCHE TOMORROW >

< start="184.584" dur="0.167"> Teachdaireachd Reataichean TAGRADH. OIDHCHE AN TOMORROW - >

< start="184.751" dur="0.1"> Teachdaireachd Reataichean TAGRADH. AGUS OIDHCHE-MÀIREACH - "Dateline" >

< start="184.851" dur="0.334"> AGUS OIDHCHE-MÀIREACH - "Dateline" >

< start="185.185" dur="0.066"> AGUS OIDHCHE-MÀIREACH - "Dateline" a 'rannsachadh >

< start="185.251" dur="0.1"> AGUS OIDHCHE-MÀIREACH - "Dateline" rannsachadh >

< start="185.351" dur="0.1"> AGUS OIDHCHE-MÀIREACH - "Dateline" rannsachadh CÙIS >

< start="185.451" dur="2.103"> - "Dateline" rannsachadh CÙIS >

< start="187.554" dur="0.1"> - "Dateline" rannsachadh an cùis a'S >

< start="187.654" dur="0.166"> - "Dateline" rannsachadh an cùis a'S DÈANAMH >

< start="187.82" dur="0.067"> - "Dateline" rannsachadh CÙIS Sin DÈANAMH NÀISEANTA >

< start="187.887" dur="0.301"> Rannsachadh CÙIS Sin DÈANAMH NÀISEANTA >

< start="188.188" dur="0.166"> Rannsachadh CÙIS Sin DÈANAMH NÀISEANTA Headlines: >

< start="188.354" dur="0.067"> Rannsachadh CÙIS Sin DÈANAMH NÀISEANTA Headlines: Nochdadh >

< start="188.421" dur="2.736"> Sin DÈANAMH NÀISEANTA Headlines: Nochdadh >

< start="191.157" dur="0.2"> Sin DÈANAMH NÀISEANTA Headlines: Nochdadh TOIRMEASGACH >

< start="191.357" dur="0.067"> Sin DÈANAMH NÀISEANTA Headlines: Nochdadh TOIRMEASGACH agallamhan >

< start="191.424" dur="0.2"> Headlines: Nochdadh TOIRMEASGACH agallamhan >

< start="191.624" dur="0.067"> Headlines: Nochdadh TOIRMEASGACH agallamhan le >

< start="191.691" dur="0.067"> Headlines: Nochdadh TOIRMEASGACH agallamhan le JJ >

< start="191.758" dur="0.133"> Headlines: Nochdadh TOIRMEASGACH agallamhan le JJ AGUS >

< start="191.891" dur="0.067"> Headlines: Nochdadh TOIRMEASGACH agallamhan le JJ AGUS TYLEE'S >

< start="191.958" dur="0.234"> TOIRMEASGACH agallamhan le JJ AGUS TYLEE'S >

< start="192.192" dur="0.066"> TOIRMEASGACH agallamhan le JJ AGUS TYLEE màthair >

< start="192.258" dur="0.067"> TOIRMEASGACH agallamhan le JJ AGUS TYLEE màthair agus >

< start="192.325" dur="0.067"> TOIRMEASGACH agallamhan le JJ AGUS TYLEE màthair agus a h- >

< start="192.392" dur="0.066"> TOIRMEASGACH agallamhan le JJ AGUS TYLEE màthair agus ùr aice >

< start="192.458" dur="0.267"> WITH JJ AGUS TYLEE màthair agus ùr aice >

< start="192.725" dur="0.067"> WITH JJ AGUS TYLEE màthair agus ùr aice an duine aice, >

< start="192.792" dur="0.1"> WITH JJ AGUS TYLEE màthair agus ùr aice an duine aice, a bharrachd >

< start="192.892" dur="0.1"> WITH JJ AGUS TYLEE màthair agus ùr aice an duine aice, plus DÙIN >

< start="192.992" dur="2.036"> Màthair agus a ÙR an duine aice, plus DÙIN >

< start="195.028" dur="0.066"> Màthair agus a ÙR an duine aice, agus caraidean dlùth >

< start="195.094" dur="0.134"> Màthair agus a ÙR an duine aice, agus dlùth charaidean agus >

< start="195.228" dur="0.067"> Màthair agus a ÙR an duine aice, agus caraidean dlùth agus a theaghlach >

< start="195.295" dur="0.267"> Fear-cèile, agus caraidean dlùth agus a theaghlach >

< start="195.562" dur="0.066"> Fear-cèile, agus caraidean dlùth agus buill teaghlaich. >

< start="195.628" dur="0.234"> CÒMHRAIDHEAN AGUS BALL TEAGHLACH. >

< start="195.862" dur="0.167"> CÒMHRAIDHEAN AGUS BALL TEAGHLACH. sin >

< start="196.029" dur="0.033"> CÒMHRAIDHEAN AGUS BALL TEAGHLACH. THA AN TOMORROW >

< start="196.062" dur="0.067"> CÒMHRAIDHEAN AGUS BALL TEAGHLACH. Sin MÀIREACH AT >

< start="196.129" dur="0.067"> Caraidean agus buill teaghlaich. Sin MÀIREACH AT 8 >

< start="196.196" dur="0.166"> BALL. AN TOMORROW AIG 8 >

< start="196.362" dur="0.067"> BALL. THA AN TOMORROW AIG 8 PM >

< start="196.429" dur="0.1"> BALL. THA AN TOMORROW AIG 8 PM AIR >

< start="196.529" dur="0.134"> BUILL. THA AN TOMORROW AIG 8 PM AIR KTVB, >

< start="196.663" dur="0.066"> BUILL. THA AN TOMORROW AIG 8 PM AIR KTVB, IDAHO'S >

< start="196.729" dur="0.334"> THA AN TOMORROW AIG 8 PM AIR KTVB, IDAHO'S >

< start="197.063" dur="0.067"> THA AN TOMORROW AIG 8 PM AIR KTVB, NEWSCHANNEL IDAHO >

< start="197.13" dur="0.067"> THA AN TOMORROW AIG 8 PM AIR KTVB, NEWSCHANNEL IDAHO 7. >

< start="197.197" dur="0.266"> PM AIR KTVB, NEWSCHANNEL IDAHO 7. >