909s Востраў скакаць на Гаваях | MTB Oahu & Maui images and subtitles

- Гэй, курыца ў стрэле? Мы цяпер добрыя? Добра. Алоха. Я ў адпачынку. Я спадзяюся, што пірань няма. Гэта была выдатная паездка, гэта была дзіўная паездка. Я тут са сваёй сяброўкай Брук, і мы ўжо два тыдні вывучаем Гаваі. Мы даследавалі Оаху адзін тыдзень, а потым Маўю яшчэ. Мы правялі Новы год у Вайкікі, што было дзіўна. І я прывёз свой горны ровар. Я павінен прывезці свой горны ровар. Колькі гавайскіх выспаў ёсць? Брук за камерай, яна можа даць мне сігнал. О, у яе ручнік на Гавайскіх выспах, яна будзе лічыць выспы. Паглядзім, Гаваі, Вялікі востраў, Мауі, Оаху, Ланай, Кауай, Нііхаў. Ni hao? Сем! Я сказаў шэсць, усё ў парадку. - Вы ведаеце, я павінен гэта ведаць, бо ў мяне на паясніцы ў мяне радзімка, што на самой справе падобна на Гавайскія выспы, калі ты змоўчыш здалёк. (энергічная барабанная музыка) - Раней я займаўся горным роварам на Гаваях. Я катаўся на горных веласіпедах у Мауі і Кауаі. Ніколі ў Оаху, так што гэта было вялікім для мяне перакрэсліць мой спіс вядра. Я ехаў на матацыкле ад Airbnb да галавы сцежкі. Трафік абсалютна жудасны на паўночным беразе ў гэты час года. Я проста знайшоў гэтыя сцяжынкі на відэа з YouTube. Як яго звалі? MountainBikeDaddy, ці што? MountainBikeDad? - [TrailDad] О так, пра гэта я кажу. - Мне было крыху нэрвавацца, таму што гэта проста такая чара спагецці, і я палічыў, што вы сапраўды можаце згубіцца. Гэтак жа, як я хацеў заехаць, 17-гадовы Брэдзі скочваецца са сваім роварам і ён падобны: "Ты Мэт?" "Так". "Ну, гэта было нечакана". Ён пампавалi пальчаткi IFHT, якiя хварэлi. Брэдзі быў дастаткова прыемны, каб паказаць мяне, таму мне не прыйшлося згубіцца. І гэта было выдатна! Ву! Ву! (будучая джазавая музыка) Ах ты, ты знайшоў сябра! (смяецца) Так. Ву! Мы падкаціліся да вялікай трампліна і мы сустрэліся са Стывам. Ён там будаўнік слядоў. Чувак, страсны чувак, і ён сапраўды бачыў і нашы відэа; так што ён сапраўды быў напампаваны, каб убачыць пару выбухоўцаў, верхам на яго скачку. - [Стыў], дзе вы жывяце? - [Мэт] Ванкувер. - [Стыў] О, ніяк! Сардэчна запрашаем! - [Мэт] Дзякуй. - [Стыў] Якая частка Ванкувера? - [Мэт] На паўночным беразе. - А, чувак, я раўнівы чалавек. - [Мэт] І Брэдзі, я толькі што сустракаў яго сёння, родам з Алабамы. - Ого, крута крута. Я быў у Squamish і Whistler. Божае дзярмо, галава ў мяне проста выбухнула. - [WTF Boom Man Voice] Што, фу-- (гучны выбух) - Я адзін з валанцёраў тут. І я бачыў вас, хлопцы. Гэта своеасаблівы мой праект тут. Разам з мноствам іншых хлопцаў. - [Мэт] Мне гэта падабаецца. (сёрфінг-рок-музыка) Ву! Гэта быў выдатны час. Мы добра правялі сеанс на гэтых скачках. Скачкі былі даволі вялікія. Адбыўся скачок пад назвай Cowabunga Booter. Cowabunga Booter, мой чувак. Ага прыяцель! Прыемна. Ву! - [Стыў] Хворы. Запраўлялі. - [Мэт] Дзякуй за вашу працу тут. - Ах так. - [Мэт] Божа мой, ё, накшталт хочаш ударыць яшчэ раз. Ву! (крычыць) Pupukea, забіў мяне. Я амаль, э-э, захрыпеў. О Божухна. Ах, о, а! Ах! Так блізка! (хіхікае) Ах! Ву! (больш гучная музыка) Пасля Оаху мы вылецелі на Мауі. $ 80, $ 100 іш палёт. І мне давялося праверыць Макава. Гэта было супер каламутна. Я насамрэч распытваў, ці павінен я нават ездзіць, таму гэтыя сцежкі былі падобныя на лёд. Бруд тут такая, гэта як гліна, і вы атрымаеце крыху дажджу на ім і гэта проста становіцца каток. (хіхікае) (камічная фартэпіянная музыка) Што! Божа мой, гэта як не катацца. І тады я пазнаёміўся з Эрыкам. Ён павёз мяне на прагулку са сваімі сябрамі Джэйкам і Цімам, і гэта было выдатна, было дзіўна. (жывая сінтэтычная музыка) Гавайскі суглінак. - [Эрык] Гэта карычневая пудра! (Мэт хіхікае) - [Мэт] вы! (смяецца) Брудны серфін! Ах! (хіхікае) Гэта было дзіўна. Ву! (смяецца) стаяць! Ву-о-о! Ах! (хіхікае) - [Цім] Вы ведаеце, праз якое дрэва вы перабраліся? Якая галінка? - [Джэк] Так. - Вы зрабілі яго свабодным, вы зрабілі яго свабодным, ты кінуў гэта прама на мяне. - [Мэт] Я думаю, што ён неяк крыху кінуў на мяне. - Ён проста адарваўся, ён проста адарваўся. - [Мэт] О, сапраўды? Ну ніяк. Я раблю тое, што магу тут, вы ведаеце. Ву! - [Мэт] Гэта быў (гудкі) хворы. Цудоўны чалавек. - [Цім] Гэта было так весела. Я глядзеў, як вы едзеце, замест таго, каб сачыць за сцежкай, і гэты маленькі скачок з маршруту направа, Я проста араў у яе. (смяецца) - [Эрык] Бясконцыя радкі, калі вы хочаце разарваць бензапілу. - [Джэйк] У цябе павінна быць армія сяброў дапамагаючы вам выцягнуць дзярмо з дарогі. - [Джэйк] Гэта было добра. - [Джэйк] Так, калі гэта не так? - [Джэйк] Я вялікі прыхільнік усяго што выходзіць з майго (гудкі). - Джэйк нагадвае мне Эрыка Андрэ. І я проста не мог перастаць думаць пра Эрыка Андрэ. (хіхікае) - Балбатня цяжка засталася такая. - [Мэт] Вай! Ву! Прыемна! (энергічная сінтэтычная музыка) Ву! Ха-ха! Я сказаў, што я ўсміхаюся так моцна, што ў мяне баліць твар. Гэта было лепш. Паездка ўспомніць. Вельмі небяспечная сцежка калі ты будзеш там адзін. Няма выйсця. - Калі ў вас ёсць праблемы любога тыпу, няма цягнецца ў дарогу там. - [Джейк] Трэба вяртацца. - Гэта не адбываецца. - Камусьці не проста выратаваць вас там, так што вы ведаеце, калі вы сапраўды трапіце на гэты след, пераканайцеся, што вы едзеце з сябрам альбо вы гатовыя. (вясёлая джазавая музыка) Эрык прывёз мяне назад у Макава у сонечны, прыгожы дзень; і я ехаў з сынам Кэмеранам. Што здарылася, чувак? Як ты? Як цябе клічуць? - Кэмеран. - [Мэт] Куды ты вязеш мяне сёння? - Э, я не ведаю. - [Мэт] Вы не ведаеце? - Сапраўды, дзе б я ні хацеў. - [Мэт] Дзе мы? - Макава. - У мяне ёсць падарунак для вас, але тыя ў кулеры. Я не ведаю, ці будуць гэтыя рэчы. - О, я вып'ю гэта. - [Мэт] Добра. чаму вы даеце мне піва? - [Мэт] Што гэта? Гэта ад цябе? - Так. - [Мэт] Што гэта? Кружка! Хворы! Гэта дзіўна, дзякуй чувак! - Мая мама зрабіла гэта. - [Мэт] Я буду піць каву Мауі з гэтага. Ну ты ідзеш, што ты маеш? - [Кэмеран] Не чапай йер бракес і Махала. Мой чувак. - [Мэт] О так. У мяне амаль тое самае. Я не чапаю там. - Я хацеў паставіць не дакранацца на ровары маёй мамы, таму што ёй заўсёды страшна хутка ісці. - [Мэт] Часам патрэбны напамін, праўда? Добра, давайце разагрэцца. О, сакрэтны след. Гэта сакрэтны след? - [Мэт] Трымайся, ты блытаеш мяне, Кэмеран. О так. Я ўжо бачу скачок. (расслабляльная джазавая музыка) Ву! Магчыма, вам спатрэбіцца ваш шлем для гэтых рэчаў. - [Мэт] мілі ў спрайце? - [Кэмеран] Так. Skrrt! - Я хачу паказаць яму яшчэ адну частку, тады мы можам вярнуцца па гэтым шляху. Ах. - Зладзейнік? - Так, Wrangler. - Добра, пойдзем. - Мы пакажам яму Wrangler, а потым давайце падымемся назад. - [Мэт] Так, сэр. Яны пайшлі іншым маршрутам? - Не, бо адзіны іншы шлях - гэта ўзыходжанне Яра, які з'яўляецца спушчаным сцяжком. Ах! (Паветраны шум) У Эрыка і Кэмерана сапраўды крутая сістэма, куды Эрык цягне Кэмерана з унутранай трубкі і падобна на рашэцістую стужку ці што. - [Жанчына] Якая цудоўная ідэя. - І, Эрык проста кладзе рэмень на жывот, а потым унутраная трубка да кратаў Кэмерана, і ён проста лезе туды. І яны рухаюцца там, і яны добра адпачываюць. Калі б я пра гэта думаў, Гэта была б гульня для майго бацькі. Ён працаваў бы двайны час, як і ўвесь час. Так што ваш любімы след калі-небудзь, Кэмеран? - [Мэт] Ты ведаеш усе дрэвы? Ты кажаш мне тварам да твару, што ведаеш усе дрэвы. - [Мэт] Я не марская свінка! (смяецца) - Я думаю, што можа быць, вы ведаеце, усё, што мы тут маем, гуляць на шасціметровых абручах для вас, хлопцы Канады. (Мэт смяецца) (chill synth music) Ву! Ах. Гэта было дзіўна! Гэта было вельмі весела. Гэтая паездка была вельмі крутая, таму што я пазнаёміўся з мясцовымі жыхарамі. Яны падзяліліся са мной таварамі і дазволілі мне здымаць, і апублікаваць гэтае відэа і падзяліцца ім з усімі. Дзякуй, што паказалі мяне. І Кэмеран ...

Востраў скакаць на Гаваях | MTB Oahu & Maui

Matt escapes the day after Christmas for a romantic vacation to Hawaii (with his bike.) 🤙🌴 Merch: www.ifht.tv/store #mahalomydude #hawaiianloam #stupidmoron Created by Matt Dennison (@mattdennisontv) Kaz Yamamura (@kazyamamura) Andrew Santos (@Andrewcsantos) Brooke Taylor (@brookemstaylor) Subscribe to Mahalo My Dude bit.ly/2T2WsNZ Follow IFHT Films Instagram: instagram.com/ifhtfilms We also make sketches & music videos n' stuff youtube.com/ifht There is a time and place for everything. And this is 100% the time and place to drop a mahalo my dude in the comments below. 🤙
1dx, bicycles, forest, maui, oahu, 1dx mk ii, gopro, mahalo my dude, jungle, jumps, ifht, pupukea, mountain biking, volcano, haleakala, matt dennison, travel, hawaii, mtb, biking, makawao forest reserve, dirt jumps, nature, makawao, north shore, airbnb, trails, bikes,
< ?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?><>

< start="0.4" dur="1.75"> - Гэй, курыца ў стрэле? >

< start="2.15" dur="0.95"> Мы цяпер добрыя? >

< start="3.1" dur="0.833"> Добра. >

< start="3.933" dur="0.833"> Алоха. >

< start="4.766" dur="0.833"> Я ў адпачынку. >

< start="5.599" dur="2.821"> Я спадзяюся, што пірань няма. >

< start="8.42" dur="1.98"> Гэта была выдатная паездка, гэта была дзіўная паездка. >

< start="10.4" dur="1.87"> Я тут са сваёй сяброўкай Брук, >

< start="12.27" dur="3.29"> і мы ўжо два тыдні вывучаем Гаваі. >

< start="15.57" dur="1.85"> Мы даследавалі Оаху адзін тыдзень, >

< start="17.42" dur="2.18"> а потым Маўю яшчэ. >

< start="19.6" dur="2.593"> Мы правялі Новы год у Вайкікі, што было дзіўна. >

< start="23.84" dur="1.69"> І я прывёз свой горны ровар. >

< start="25.53" dur="1.28"> Я павінен прывезці свой горны ровар. >

< start="26.81" dur="1.69"> Колькі гавайскіх выспаў ёсць? >

< start="28.5" dur="2.08"> Брук за камерай, яна можа даць мне сігнал. >

< start="30.59" dur="3.69"> О, у яе ручнік на Гавайскіх выспах, >

< start="34.28" dur="1.4"> яна будзе лічыць выспы. >

< start="35.68" dur="1.773"> Паглядзім, Гаваі, Вялікі востраў, >

< start="39.57" dur="2.753"> Мауі, Оаху, Ланай, >

< start="43.78" dur="1.67"> Кауай, Нііхаў. >

< start="45.45" dur="0.833"> Ni hao? >

< start="46.283" dur="1.117"> Сем! >

< start="47.4" dur="1.66"> Я сказаў шэсць, усё ў парадку. >

< start="53.4" dur="1.33"> - Вы ведаеце, я павінен гэта ведаць, >

< start="54.73" dur="2.95"> бо ў мяне на паясніцы ў мяне радзімка, >

< start="57.68" dur="2.99"> што на самой справе падобна на Гавайскія выспы, >

< start="60.67" dur="2.37"> калі ты змоўчыш здалёк. >

< start="67.14" dur="3.26"> (энергічная барабанная музыка) >

< start="78.911" dur="1.789"> - Раней я займаўся горным роварам на Гаваях. >

< start="80.7" dur="2.14"> Я катаўся на горных веласіпедах у Мауі і Кауаі. >

< start="82.84" dur="1.86"> Ніколі ў Оаху, так што гэта было вялікім >

< start="84.7" dur="1.9"> для мяне перакрэсліць мой спіс вядра. >

< start="86.6" dur="3.67"> Я ехаў на матацыкле ад Airbnb да галавы сцежкі. >

< start="90.27" dur="1.92"> Трафік абсалютна жудасны >

< start="92.19" dur="2.18"> на паўночным беразе ў гэты час года. >

< start="94.37" dur="2.11"> Я проста знайшоў гэтыя сцяжынкі на відэа з YouTube. >

< start="96.48" dur="0.833"> Як яго звалі? >

< start="97.313" dur="1.409"> MountainBikeDaddy, ці што? >

< start="98.722" dur="0.938"> MountainBikeDad? >

< start="99.66" dur="1.76"> - [TrailDad] О так, пра гэта я кажу. >

< start="101.42" dur="1.94"> - Мне было крыху нэрвавацца, >

< start="103.36" dur="3.2"> таму што гэта проста такая чара спагецці, >

< start="106.56" dur="1.92"> і я палічыў, што вы сапраўды можаце згубіцца. >

< start="108.48" dur="1.56"> Гэтак жа, як я хацеў заехаць, >

< start="110.04" dur="3.47"> 17-гадовы Брэдзі скочваецца са сваім роварам >

< start="113.51" dur="3.467"> і ён падобны: "Ты Мэт?" >

< start="116.977" dur="1.28"> "Так". >

< start="118.257" dur="1.463"> "Ну, гэта было нечакана". >

< start="119.72" dur="2.82"> Ён пампавалi пальчаткi IFHT, якiя хварэлi. >

< start="122.54" dur="2.42"> Брэдзі быў дастаткова прыемны, каб паказаць мяне, >

< start="124.96" dur="1.53"> таму мне не прыйшлося згубіцца. >

< start="126.49" dur="1.49"> І гэта было выдатна! >

< start="127.98" dur="0.833"> Ву! >

< start="132.68" dur="0.898"> Ву! >

< start="133.578" dur="3.25"> (будучая джазавая музыка) >

< start="143.42" dur="2"> Ах ты, ты знайшоў сябра! >

< start="148.24" dur="2.08"> (смяецца) >

< start="151.32" dur="1.26"> Так. >

< start="152.58" dur="0.84"> Ву! >

< start="183.64" dur="1.85"> Мы падкаціліся да вялікай трампліна >

< start="185.49" dur="1.49"> і мы сустрэліся са Стывам. >

< start="186.98" dur="2.05"> Ён там будаўнік слядоў. >

< start="189.03" dur="2.4"> Чувак, страсны чувак, >

< start="191.43" dur="1.79"> і ён сапраўды бачыў і нашы відэа; >

< start="193.22" dur="3.14"> так што ён сапраўды быў напампаваны, каб убачыць пару выбухоўцаў, >

< start="196.36" dur="1.4"> верхам на яго скачку. >

< start="197.76" dur="0.91"> - [Стыў], дзе вы жывяце? >

< start="198.67" dur="0.87"> - [Мэт] Ванкувер. >

< start="199.54" dur="1.18"> - [Стыў] О, ніяк! >

< start="200.72" dur="0.833"> Сардэчна запрашаем! >

< start="201.553" dur="0.833"> - [Мэт] Дзякуй. >

< start="202.386" dur="0.833"> - [Стыў] Якая частка Ванкувера? >

< start="203.219" dur="0.833"> - [Мэт] На паўночным беразе. >

< start="204.052" dur="1.918"> - А, чувак, я раўнівы чалавек. >

< start="205.97" dur="1.16"> - [Мэт] І Брэдзі, я толькі што сустракаў яго сёння, >

< start="207.13" dur="1.11"> родам з Алабамы. >

< start="208.24" dur="1.21"> - Ого, крута крута. >

< start="209.45" dur="2.78"> Я быў у Squamish і Whistler. >

< start="212.23" dur="3.017"> Божае дзярмо, галава ў мяне проста выбухнула. >

< start="215.247" dur="0.833"> - [WTF Boom Man Voice] Што, фу-- >

< start="216.08" dur="0.833"> (гучны выбух) >

< start="216.913" dur="1.439"> - Я адзін з валанцёраў тут. >

< start="218.352" dur="1.351"> І я бачыў вас, хлопцы. >

< start="219.703" dur="1.947"> Гэта своеасаблівы мой праект тут. >

< start="221.65" dur="1.09"> Разам з мноствам іншых хлопцаў. >

< start="222.74" dur="1.196"> - [Мэт] Мне гэта падабаецца. >

< start="223.936" dur="3.25"> (сёрфінг-рок-музыка) >

< start="229.979" dur="0.833"> Ву! >

< start="239.492" dur="0.833"> Гэта быў выдатны час. >

< start="240.325" dur="0.833"> Мы добра правялі сеанс на гэтых скачках. >

< start="241.158" dur="1.642"> Скачкі былі даволі вялікія. >

< start="242.8" dur="2.04"> Адбыўся скачок пад назвай Cowabunga Booter. >

< start="244.84" dur="2.073"> Cowabunga Booter, мой чувак. >

< start="254.078" dur="1.339"> Ага прыяцель! >

< start="255.417" dur="1.023"> Прыемна. >

< start="256.44" dur="1.427"> Ву! >

< start="257.867" dur="1.203"> - [Стыў] Хворы. >

< start="259.07" dur="0.833"> Запраўлялі. >

< start="259.903" dur="0.888"> - [Мэт] Дзякуй за вашу працу тут. >

< start="260.791" dur="1.167"> - Ах так. >

< start="266.143" dur="3.35"> - [Мэт] Божа мой, ё, накшталт хочаш ударыць яшчэ раз. >

< start="273.017" dur="0.833"> Ву! >

< start="279.907" dur="2.541"> (крычыць) >

< start="284.01" dur="1.86"> Pupukea, забіў мяне. >

< start="285.87" dur="1.643"> Я амаль, >

< start="289.499" dur="1.241"> э-э, захрыпеў. >

< start="290.74" dur="0.843"> О Божухна. >

< start="301.239" dur="1"> Ах, о, а! >

< start="303.68" dur="1.376"> Ах! >

< start="305.056" dur="1.325"> Так блізка! >

< start="306.381" dur="2.25"> (хіхікае) >

< start="315.96" dur="0.833"> Ах! >

< start="324.368" dur="0.833"> Ву! >

< start="329.359" dur="3.167"> (больш гучная музыка) >

< start="333.58" dur="2.467"> Пасля Оаху мы вылецелі на Мауі. >

< start="336.047" dur="2.983"> $ 80, $ 100 іш палёт. >

< start="339.03" dur="2.913"> І мне давялося праверыць Макава. >

< start="352.398" dur="0.833"> Гэта было супер каламутна. >

< start="353.231" dur="2.029"> Я насамрэч распытваў, ці павінен я нават ездзіць, >

< start="355.26" dur="2.04"> таму гэтыя сцежкі былі падобныя на лёд. >

< start="357.3" dur="3.26"> Бруд тут такая, гэта як гліна, >

< start="360.56" dur="1.747"> і вы атрымаеце крыху дажджу на ім >

< start="362.307" dur="2.149"> і гэта проста становіцца каток. >

< start="364.456" dur="1.178"> (хіхікае) >

< start="365.634" dur="3.507"> (камічная фартэпіянная музыка) >

< start="369.141" dur="3.501"> Што! >

< start="372.642" dur="3.083"> Божа мой, гэта як не катацца. >

< start="396.39" dur="3.47"> І тады я пазнаёміўся з Эрыкам. >

< start="399.86" dur="3.79"> Ён павёз мяне на прагулку са сваімі сябрамі Джэйкам і Цімам, >

< start="403.65" dur="2.467"> і гэта было выдатна, было дзіўна. >

< start="406.117" dur="3.083"> (жывая сінтэтычная музыка) >

< start="414.62" dur="1.04"> Гавайскі суглінак. >

< start="416.549" dur="1.44"> - [Эрык] Гэта карычневая пудра! >

< start="417.989" dur="2.667"> (Мэт хіхікае) >

< start="425.666" dur="1"> - [Мэт] вы! >

< start="429.26" dur="2.083"> (смяецца) >

< start="437.626" dur="1.083"> Брудны серфін! >

< start="443.756" dur="0.833"> Ах! >

< start="445.465" dur="1.448"> (хіхікае) >

< start="446.913" dur="1.417"> Гэта было дзіўна. >

< start="463.998" dur="0.833"> Ву! >

< start="464.831" dur="2.083"> (смяецца) >

< start="472.724" dur="1.158"> стаяць! >

< start="473.882" dur="0.833"> Ву-о-о! >

< start="477.11" dur="0.833"> Ах! >

< start="477.943" dur="0.833"> (хіхікае) >

< start="478.776" dur="0.994"> - [Цім] Вы ведаеце, праз якое дрэва вы перабраліся? >

< start="479.77" dur="0.88"> Якая галінка? >

< start="480.65" dur="0.864"> - [Джэк] Так. >

< start="481.514" dur="0.833"> - Вы зрабілі яго свабодным, вы зрабілі яго свабодным, >

< start="482.347" dur="1.236"> ты кінуў гэта прама на мяне. >

< start="483.583" dur="2.567"> - [Мэт] Я думаю, што ён неяк крыху кінуў на мяне. >

< start="486.15" dur="2.25"> - Ён проста адарваўся, ён проста адарваўся. >

< start="488.4" dur="0.833"> - [Мэт] О, сапраўды? >

< start="489.233" dur="1.517"> Ну ніяк. >

< start="490.75" dur="1.913"> Я раблю тое, што магу тут, вы ведаеце. >

< start="497.947" dur="0.833"> Ву! >

< start="507.139" dur="2.041"> - [Мэт] Гэта быў (гудкі) хворы. >

< start="509.18" dur="0.833"> Цудоўны чалавек. >

< start="510.013" dur="1.287"> - [Цім] Гэта было так весела. >

< start="511.3" dur="3.16"> Я глядзеў, як вы едзеце, замест таго, каб сачыць за сцежкай, >

< start="514.46" dur="1.95"> і гэты маленькі скачок з маршруту направа, >

< start="516.41" dur="1.12"> Я проста араў у яе. >

< start="517.53" dur="2.25"> (смяецца) >

< start="521.1" dur="0.833"> - [Эрык] Бясконцыя радкі, >

< start="521.933" dur="1.737"> калі вы хочаце разарваць бензапілу. >

< start="525.03" dur="1.11"> - [Джэйк] У цябе павінна быць армія сяброў >

< start="526.14" dur="2.017"> дапамагаючы вам выцягнуць дзярмо з дарогі. >

< start="528.157" dur="2.793"> - [Джэйк] Гэта было добра. >

< start="530.95" dur="2.8"> - [Джэйк] Так, калі гэта не так? >

< start="533.75" dur="1.29"> - [Джэйк] Я вялікі прыхільнік усяго >

< start="535.04" dur="1.18"> што выходзіць з майго (гудкі). >

< start="536.22" dur="2.13"> - Джэйк нагадвае мне Эрыка Андрэ. >

< start="538.35" dur="3.091"> І я проста не мог перастаць думаць пра Эрыка Андрэ. >

< start="541.441" dur="2.25"> (хіхікае) >

< start="551.45" dur="2.007"> - Балбатня цяжка засталася такая. >

< start="570.78" dur="1.167"> - [Мэт] Вай! >

< start="573.532" dur="0.833"> Ву! >

< start="590.736" dur="0.833"> Прыемна! >

< start="593.91" dur="3.333"> (энергічная сінтэтычная музыка) >

< start="600.838" dur="1.555"> Ву! >

< start="602.393" dur="0.833"> Ха-ха! >

< start="628.15" dur="2.51"> Я сказаў, што я ўсміхаюся так моцна, што ў мяне баліць твар. >

< start="630.66" dur="3.38"> Гэта было лепш. >

< start="634.04" dur="1.063"> Паездка ўспомніць. >

< start="636.15" dur="1.08"> Вельмі небяспечная сцежка >

< start="637.23" dur="1.79"> калі ты будзеш там адзін. >

< start="639.02" dur="0.833"> Няма выйсця. >

< start="639.853" dur="3.957"> - Калі ў вас ёсць праблемы любога тыпу, няма >

< start="643.81" dur="1.057"> цягнецца ў дарогу там. >

< start="644.867" dur="0.833"> - [Джейк] Трэба вяртацца. >

< start="645.7" dur="0.833"> - Гэта не адбываецца. >

< start="646.533" dur="1.867"> - Камусьці не проста выратаваць вас там, >

< start="648.4" dur="3.17"> так што вы ведаеце, калі вы сапраўды трапіце на гэты след, >

< start="651.57" dur="2.638"> пераканайцеся, што вы едзеце з сябрам альбо вы гатовыя. >

< start="654.208" dur="3.167"> (вясёлая джазавая музыка) >

< start="658.81" dur="2.46"> Эрык прывёз мяне назад у Макава >

< start="661.27" dur="2.04"> у сонечны, прыгожы дзень; >

< start="663.31" dur="1.743"> і я ехаў з сынам Кэмеранам. >

< start="665.053" dur="1.27"> Што здарылася, чувак? >

< start="667.573" dur="1.357"> Як ты? >

< start="668.93" dur="0.833"> Як цябе клічуць? >

< start="669.763" dur="0.833"> - Кэмеран. >

< start="670.596" dur="1.134"> - [Мэт] Куды ты вязеш мяне сёння? >

< start="671.73" dur="0.991"> - Э, я не ведаю. >

< start="672.721" dur="0.833"> - [Мэт] Вы не ведаеце? >

< start="673.554" dur="1.266"> - Сапраўды, дзе б я ні хацеў. >

< start="674.82" dur="1.097"> - [Мэт] Дзе мы? >

< start="675.917" dur="1.013"> - Макава. >

< start="676.93" dur="2.2"> - У мяне ёсць падарунак для вас, але тыя ў кулеры. >

< start="679.13" dur="1.17"> Я не ведаю, ці будуць гэтыя рэчы. >

< start="680.3" dur="0.93"> - О, я вып'ю гэта. >

< start="681.23" dur="0.886"> - [Мэт] Добра. >

< start="682.949" dur="1.883"> чаму вы даеце мне піва? >

< start="684.832" dur="0.833"> - [Мэт] Што гэта? >

< start="685.665" dur="0.935"> Гэта ад цябе? >

< start="686.6" dur="1"> - Так. >

< start="687.6" dur="1.55"> - [Мэт] Што гэта? >

< start="689.15" dur="1.131"> Кружка! >

< start="690.281" dur="0.849"> Хворы! >

< start="691.13" dur="2.279"> Гэта дзіўна, дзякуй чувак! >

< start="693.409" dur="1.245"> - Мая мама зрабіла гэта. >

< start="694.654" dur="1.556"> - [Мэт] Я буду піць каву Мауі з гэтага. >

< start="696.21" dur="1.775"> Ну ты ідзеш, што ты маеш? >

< start="697.985" dur="1.538"> - [Кэмеран] Не чапай йер бракес і Махала. Мой чувак. >

< start="699.523" dur="0.833"> - [Мэт] О так. >

< start="700.356" dur="0.833"> У мяне амаль тое самае. >

< start="701.189" dur="1.461"> Я не чапаю там. >

< start="702.65" dur="2.75"> - Я хацеў паставіць не дакранацца >

< start="705.4" dur="3.299"> на ровары маёй мамы, таму што ёй заўсёды страшна >

< start="708.699" dur="1.021"> хутка ісці. >

< start="709.72" dur="1.63"> - [Мэт] Часам патрэбны напамін, праўда? >

< start="711.35" dur="1.62"> Добра, давайце разагрэцца. >

< start="712.97" dur="1.43"> О, сакрэтны след. >

< start="714.4" dur="1.02"> Гэта сакрэтны след? >

< start="717.3" dur="1.95"> - [Мэт] Трымайся, ты блытаеш мяне, Кэмеран. >

< start="719.25" dur="0.85"> О так. >

< start="720.1" dur="1.602"> Я ўжо бачу скачок. >

< start="721.702" dur="3.167"> (расслабляльная джазавая музыка) >

< start="727.577" dur="1.543"> Ву! >

< start="729.12" dur="1.511"> Магчыма, вам спатрэбіцца ваш шлем для гэтых рэчаў. >

< start="739.87" dur="1.188"> - [Мэт] мілі ў спрайце? >

< start="741.058" dur="1.572"> - [Кэмеран] Так. >

< start="745.495" dur="0.833"> Skrrt! >

< start="746.328" dur="1.054"> - Я хачу паказаць яму яшчэ адну частку, >

< start="747.382" dur="0.993"> тады мы можам вярнуцца па гэтым шляху. >

< start="748.375" dur="0.833"> Ах. - Зладзейнік? >

< start="749.208" dur="1.079"> - Так, Wrangler. - Добра, пойдзем. >

< start="750.287" dur="2.687"> - Мы пакажам яму Wrangler, а потым давайце падымемся назад. >

< start="752.974" dur="0.833"> - [Мэт] Так, сэр. >

< start="753.807" dur="1.033"> Яны пайшлі іншым маршрутам? >

< start="754.84" dur="2.71"> - Не, бо адзіны іншы шлях - гэта ўзыходжанне Яра, >

< start="757.55" dur="1.5"> які з'яўляецца спушчаным сцяжком. >

< start="761.75" dur="0.833"> Ах! (Паветраны шум) >

< start="765.21" dur="1.7"> У Эрыка і Кэмерана сапраўды крутая сістэма, >

< start="766.91" dur="4.03"> куды Эрык цягне Кэмерана з унутранай трубкі >

< start="770.94" dur="1.9"> і падобна на рашэцістую стужку ці што. >

< start="774.553" dur="1.137"> - [Жанчына] Якая цудоўная ідэя. >

< start="775.69" dur="3.49"> - І, Эрык проста кладзе рэмень на жывот, >

< start="779.18" dur="2.92"> а потым унутраная трубка да кратаў Кэмерана, >

< start="782.1" dur="1.4"> і ён проста лезе туды. >

< start="783.5" dur="2.37"> І яны рухаюцца там, і яны добра адпачываюць. >

< start="785.87" dur="1.37"> Калі б я пра гэта думаў, >

< start="787.24" dur="1.57"> Гэта была б гульня для майго бацькі. >

< start="788.81" dur="1.06"> Ён працаваў бы двайны час, >

< start="789.87" dur="1.12"> як і ўвесь час. >

< start="790.99" dur="2.843"> Так што ваш любімы след калі-небудзь, Кэмеран? >

< start="801.031" dur="1.439"> - [Мэт] Ты ведаеш усе дрэвы? >

< start="802.47" dur="1.964"> Ты кажаш мне тварам да твару, што ведаеш усе дрэвы. >

< start="806.34" dur="1.664"> - [Мэт] Я не марская свінка! >

< start="808.004" dur="0.833"> (смяецца) >

< start="808.837" dur="1.363"> - Я думаю, што можа быць, >

< start="810.2" dur="2.21"> вы ведаеце, усё, што мы тут маем, >

< start="812.41" dur="2.151"> гуляць на шасціметровых абручах для вас, хлопцы Канады. >

< start="814.561" dur="1.801"> (Мэт смяецца) >

< start="816.362" dur="3"> (chill synth music) >

< start="831.229" dur="0.833"> Ву! >

< start="843.331" dur="0.833"> Ах. >

< start="844.164" dur="0.833"> Гэта было дзіўна! >

< start="844.997" dur="1.383"> Гэта было вельмі весела. >

< start="846.38" dur="1.01"> Гэтая паездка была вельмі крутая, >

< start="847.39" dur="1.69"> таму што я пазнаёміўся з мясцовымі жыхарамі. >

< start="849.08" dur="3.68"> Яны падзяліліся са мной таварамі і дазволілі мне здымаць, >

< start="852.76" dur="3.7"> і апублікаваць гэтае відэа і падзяліцца ім з усімі. >

< start="856.46" dur="1.75"> Дзякуй, што паказалі мяне. >

< start="858.21" dur="1.54"> І Кэмеран ... >