909s په ټاپوګانو کې هواپینګ MTB Oahu & Maui images and subtitles

- اوه ، چرګ په شوټ کې دی؟ موږ اوس ښه یو؟ ښه. الهوه. زه په رخصتي یم. زه امید لرم چې هیڅ پیران شتون نلري. دا یو عالي سفر و ، دا یو په زړه پوری سفر و. زه دلته د خپلې ملګرې بروک سره یم ، او موږ د دوو اونیو راهیسې د هوائي لټون کوو. موږ د یوې اونۍ لپاره اوهو سپړنه وکړه ، او بیا د بل لپاره مای. موږ نوي کاله په ویکي کې تېر کړل ، کوم چې په زړه پوري و. او ما خپل غرنۍ بايسکل راوست. زه باید خپل د غرنۍ بایسکل راوړم. څومره هوایی ټاپوګان دي؟ بروک د کیمرې شاته دی ، هغه ما ته د لاس سیګنال راکولی شي. اوه ده د هغې په سر باندې د هوائي ټاپوګانو سره تولیه لري. هغه به ټاپوګانې حساب کړي راځئ چې وګورو ، هوائي لوی ټاپو ، مای ، اوهاو ، لانای ، کایی ، نیهاو. نی هو؟ اووه! ما وویل شپږ ، سمه ده. - تاسو پوهیږئ ، زه باید پدې پوهیږم ، ځکه چې زما په لاندنۍ برخه کې د زیږون نښه ده ، دا په حقیقت کې د هوائی ټاپو په څیر ښکاري که تاسو د لرې څخه سکویټ. (د انرژي ډرم میوزیک) - ما مخکې په هوا کې بایسکل چلولی ما په مای او کای کې موټر چلولی هیڅکله په اوهو کې نه ، نو دا یو لوی شی و زما لپاره زما د بالټۍ لیست څخه تیریږی. ما خپل موټرسایکل له ایربینب څخه د پښو سر ته وخوځاوه. ترافیک بالکل وحشتناک دی د کال په دې وخت کې په شمالي ساحل کې. ما یوازې دا یو لاریون په ویډیو کې موندلی. د هغه نوم څه و؟ ماونټین بائیک ډیډي ، یا یو څه؟ ماونټین بائیکډاد؟ - [ټریلډډ] هو هو ، دا هغه څه دي چې زه یې په اړه خبرې کوم. - زه یو څه عصبی وم چې دننه راولم ، ځکه چې دا یوازې د سپاګټي کڅوړې د خځلو دی ، او ما وموندله چې تاسو واقعیا له لاسه ورکولی شئ. لکه څنګه چې زه د کمیدو په حالت کې وم ، 17 B کلن براډي له خپل بايسکل سره لوبیږي او هغه ورته دی ، "ایا تاسو میټ یاست؟" "هو." "ښه دا غیر متوقع و." هغه د IFHT ګولیو ډز کوي ، کوم چې ناروغ و. براد د ما شاوخوا ښودلو لپاره کافي و ، نو زه باید ورک نشم. او دا عالي وه! واه! واه! (راتلونکي جاز میوزیک) اوه هو ، ته یو ملګری شو! (خاندي) هو واه! موږ د لوی کودتا ځنډ ته پورته شو او موږ له سټیو سره وکتل. هغه هلته د پيچلو جوړونکی دی. ساتلی ملګری ، جذابه ملګری ، او هغه په ​​حقیقت کې زموږ ویډیوګانې هم لیدلي دي. نو هغه د ښار څخه بهر یو څو لیدو لپاره پمپ شوی و ، د هغه ټوپ وهل - [سټیو] چیرې چې تاسو خلک اوسیږئ؟ - [میټ] وینکوور. - [سټیو] اوه نه! ښه راغلاست! - [میټ] مننه. - [سټیو] د وانکوور کومه برخه؟ - [میټ] په شمالي څنډه کې. - ای ملګرو ، زه حسدونکی سړی یم. - [میټ] او براد ، ما نن ورځ د هغه سره ولیدل ، د الاباما دی. - اوه واه ، ښه يخ. زه په اسکواش او ویسټر کې وم. سپیڅلی غولی ، زما سر یوازې (چوپیان) هلته راپورته شو. - [د WTF بوم مین غږ] څه fu-- (لوړه چاودنه) - زه دلته د داوطلبانو څخه یو یم. او زه د هلکانو لیدو ته اړ شوم. دا زما پروژه مهمه ده. د ډیری نورو هلکانو سره. - [میټ] زه دا خوښوم. (سرف راک میوزیک) واه! دا ښه وخت و. موږ پدې کودونو کې ښه ناسته درلوده. کودونه خورا لوی وو. د کوابنګا بوټر په نوم یو کود شتون درلود. کاواګونګا بوټر ، زما ملګرې. هو ملګریه! غوره. واه! - [سټیو] ناروغ. وچ شوی. - [میټ] دلته ستاسو د کار لپاره مننه. - اوه سمه ده. - [میټ] اوه زما خدایه ، یو ، قسم ده چې بیا دې ووهه. واه! (چیغې وهل) پیپوکا ، ما وژلی. زه نږدې ، اوه! اوه زما خدایه. فوه ، اوه ، هو! اه! ډیر نږدې! (مرغۍ) اوه! واه! (نور ډنک موسيقي) د اوهو وروسته ، موږ مایو ته الوتنه وکړه. $ 80 ، $ 100-ish الوتنه. او زه باید ماکاوا چیک کړم. دا ډیر خټه وه. ما واقعیا پوښتنه وکړه چې ایا حتی زه باید سپور شم ، ځکه چې دا لارې د یخ په څیر وې. دلته خځل دومره دی ، دا د خټو په څیر دی ، او تاسو په دې لږ څه باران راوړئ او دا یوازې د یخ رنک کیږي. (مرغۍ) (طنز پیانو میوزیک) واه. اوه زما خدایه ، دا د چلولو وړ نه دی. او بیا ما د ایریک سره ولیدل. هغه ما د خپلو ملګرو جیک او ټیم سره د سفر لپاره نیولی ، او دا عالي وه ، دا په زړه پوری وه. (ژوندی سنده میوزیک) د هوائي لوا - [ایرک] دا نسواري پاؤ دی! (میټ چکلز) - [میټ] تاسو! (خاندي) مټ سرفین '! اه! (مرغۍ) دا په زړه پوری وه. واه! (خاندي) هو! او هو! اه! (مرغۍ) - [ټیم] تاسو پوهیږئ چې هغه ونې چې تاسو هلک ترې تېر کړی؟ هغه څانګه؟ - [جیک] هو. - تاسو دې خلاص کړی تا دا سم په ما واچوله. - [میټ] زه فکر کوم هغه مهربان دا ما ته لږ څه ګوزار کړی. - دا یوازې جدا شوی ، له مینځه تللی. - [میټ] اوه واقعیا؟ او نه نه! زه هغه څه کوم چې زه دلته کولی شم ، هو پوهیږم. واه! - [میټ] هغه (بیکپس) ناروغه و. ای سړی. - [تيم] دا دومره ساتیري وه. زه تاسو د سپرلۍ پر مهال وینم ، د دې پرځای چې ټریل ووینم ، او هغه کوچنۍ کودتا د لارې څخه په ښي اړخ کې ، ما همداسې قلبه وکړه. (خندل) - [ایرک] نه ختمیدونکې کرښې ، که تاسو غواړئ چې زنځیر مات کړئ. - [جیک] تاسو باید د ملګرو لښکر ولرئ تاسو سره مرسته کوي چې لاره له لارې لرې کړئ. - [جیک] دا ښه احساس وکړ. - [جاک] هو ، کله دا نه کوي ، سمه ده؟ - [جیک] زه د هرڅه لوی مداح یم چې زما (زړونو) څخه راځي. - جیک ما د ایریک انډر یادونه وکړه. او زه نشم کولی د ایرک انډر فکر مخه ونیسم. (مرغۍ) - د دې په څیر چټیټ سخت پاتې دی. - [میټ] هو! واه! غوره! (د قوي سنت میوزیک) واه! ها ه! ما وویل چې زه دومره سخت موسکا کوم چې زما مخ درد کوي. دا غوره وه. د یادولو لپاره سفر. دا یو ډیر خطرناک لاره ده که تاسو به یوازې هلته اوسئ. هیڅ لاره نشته - که تاسو هر ډول مسلې لرئ ، هیڅ شتون نلري په سړکونو کې کښیناستل هلته - [جاک] ته باید بیرته ولاړ شې. - دا پیښیږي نه. - د یو چا لپاره اسانه نده چې تاسو له هغه ځایه وژغورئ ، نو تاسو پوهیږئ ، که تاسو دا پیښه راشي ، ډاډ ترلاسه کړئ چې تاسو د ملګري سره سپاره یا تاسو چمتو یاست. (خوشحاله جاز میوزیک) ایرک بیرته ماکاووا ته راوړه په لمر ، ښکلې ورځ کې او زه د هغه له زوی کیمیرون سره سپاره وم. څه حال دی ، پلاره؟ څنګه یاست؟ ستا څه نوم دی؟ - کامیرون. - [میټ] نن چېرته ځې؟ - آه ، زه نه پوهیږم. - [میټ] تاسو نه پوهیږئ؟ - واقعیا هرچیرې چې زه احساس کوم. - [میټ] موږ چیرته یو؟ - ماکاو. - زه ستاسو لپاره ډالۍ لرم ، مګر په کولر کې. زه نه پوهیږم چې دا شیان جنکیږي. - او زه به هغه وڅښم. - [میټ] ښه. ولې ماته بیر راکوي؟ - [میټ] دا څه دي؟ ایا دا ستاسو څخه دی؟ - هو. - [میټ] څه شی دی؟ یو مغز! ناروغ! دا په زړه پوری دی ، مننه ګرانه! - زما مور دا جوړه کړه. - [میټ] زه به د مای کافي څښم. اوه ، ته لاړش ، ته څه وکړل؟ - [کامرون] یار بریکز او مهالو زما ګریوان ته لاس مه ورځئ .. - [میټ] هو هو. زه تقریبا یو شان لرم. زه دلته د یار بریکز نلرم. - زه غواړم چې ټیر یار بریکز ونه کړم زما د مور په موټرسایکل کې ، ځکه چې هغه تل ویره لري ګړندی ځي. - [میټ] ځینې وختونه تاسو یو یادونې ته اړتیا لرئ ، سمه ده؟ سمه ده ، راځئ چې ګرم شو. اوه ، یوه پټه لاره ده. ایا دا پټه لاره ده؟ - [میټ] ودریږه ، ته ما مایوسه کوې ، کامرون. او کنه. زه دمخه یو کود ګورم (آرام د جاز میوزیک) واه! تاسو ممکن د دې توکو لپاره خپل هیلمټ ته اړتیا ولرئ. - [میټ] په هر سپریټ کې میلونه؟ - [کامرون] هو. Skrrt! - زه غواړم هغه ته یوه بله برخه هم وښایم ، بیا مونږ بیرته هغه لارې ته روان شو آه. - رنجر؟ - هو ، رینګلر. - سمه ده ، ځه. - موږ به هغه رنجلر وښیو ، او بیا راځئ چې پورته شو. - [میټ] هو سر. ایا دوی بلې لارې ته لاړ؟ - نه ، د دې لامل شو چې یوازینۍ بله لار د څپې په لور ولاړه شي ، چې دا لاندې ځاې ده. اوه! (د هوا غږونه) ایرک او کامیرون واقعیا یخ سیسټم لري ، چیرې چې ایریک کامرون د داخلي ټیوب سره راولي او لکه د مستبد تسمې یا یو څه په څیر. - [ښځه] څه عالي نظر. - او آه ، ایریک یوازې په خپله غاړه کې تسمه ایښی ، او بیا داخبر ټیوب د کیمرون بارونو ته ، او هغه یوازې هلته پورته کیږي. او دوی هلته پورته شوي ، او دوی ښه وخت نیسي. که ما په دې اړه فکر کاوه ، دا به زما د پلار لپاره لوبه وي. هغه به دوه ځله کار کاوه لکه هر وخت. نو هرکله ستاسو غوره خوښه څه ده؟ - [میټ] تاسو ټول ونې پیژنئ؟ تاسو ماته مخامخ وایاست ، تاسو ټول ونې پیژنئ. - [میټ] زه ګینا سور نه کوم! (خندل) - ښه زه فکر کوم دا ممکن وي ، تاسو پوهیږئ چې موږ دلته هرڅه لرو داسې دي ، ستاسو لپاره د کاناډا هلکانو لپاره په شپږ فوټو لوپونو کې لوبه کول. (میټ خندل) (د شیل سانت میوزیک) واه! آه. دا په زړه پوری وه! دا عالي ساتیري وه. دا سفر خورا ښه و ، ځکه چې ما د ځایی خلکو سره ولیدل دوی سامانونه له ما سره شریک کړل او ماته یې د فلم کولو اجازه ورکړه. او دا ویډیو خپره کړئ او له هرچا سره یې شریک کړئ. د ما شاوخوا ښودلو لپاره مننه. او کامرون ...

په ټاپوګانو کې هواپینګ MTB Oahu & Maui

Matt escapes the day after Christmas for a romantic vacation to Hawaii (with his bike.) 🤙🌴 Merch: www.ifht.tv/store #mahalomydude #hawaiianloam #stupidmoron Created by Matt Dennison (@mattdennisontv) Kaz Yamamura (@kazyamamura) Andrew Santos (@Andrewcsantos) Brooke Taylor (@brookemstaylor) Subscribe to Mahalo My Dude bit.ly/2T2WsNZ Follow IFHT Films Instagram: instagram.com/ifhtfilms We also make sketches & music videos n' stuff youtube.com/ifht There is a time and place for everything. And this is 100% the time and place to drop a mahalo my dude in the comments below. 🤙
1dx, bicycles, forest, maui, oahu, 1dx mk ii, gopro, mahalo my dude, jungle, jumps, ifht, pupukea, mountain biking, volcano, haleakala, matt dennison, travel, hawaii, mtb, biking, makawao forest reserve, dirt jumps, nature, makawao, north shore, airbnb, trails, bikes,
< ?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?><>

< start="0.4" dur="1.75"> - اوه ، چرګ په شوټ کې دی؟ >

< start="2.15" dur="0.95"> موږ اوس ښه یو؟ >

< start="3.1" dur="0.833"> ښه. >

< start="3.933" dur="0.833"> الهوه. >

< start="4.766" dur="0.833"> زه په رخصتي یم. >

< start="5.599" dur="2.821"> زه امید لرم چې هیڅ پیران شتون نلري. >

< start="8.42" dur="1.98"> دا یو عالي سفر و ، دا یو په زړه پوری سفر و. >

< start="10.4" dur="1.87"> زه دلته د خپلې ملګرې بروک سره یم ، >

< start="12.27" dur="3.29"> او موږ د دوو اونیو راهیسې د هوائي لټون کوو. >

< start="15.57" dur="1.85"> موږ د یوې اونۍ لپاره اوهو سپړنه وکړه ، >

< start="17.42" dur="2.18"> او بیا د بل لپاره مای. >

< start="19.6" dur="2.593"> موږ نوي کاله په ویکي کې تېر کړل ، کوم چې په زړه پوري و. >

< start="23.84" dur="1.69"> او ما خپل غرنۍ بايسکل راوست. >

< start="25.53" dur="1.28"> زه باید خپل د غرنۍ بایسکل راوړم. >

< start="26.81" dur="1.69"> څومره هوایی ټاپوګان دي؟ >

< start="28.5" dur="2.08"> بروک د کیمرې شاته دی ، هغه ما ته د لاس سیګنال راکولی شي. >

< start="30.59" dur="3.69"> اوه ده د هغې په سر باندې د هوائي ټاپوګانو سره تولیه لري. >

< start="34.28" dur="1.4"> هغه به ټاپوګانې حساب کړي >

< start="35.68" dur="1.773"> راځئ چې وګورو ، هوائي لوی ټاپو ، >

< start="39.57" dur="2.753"> مای ، اوهاو ، لانای ، >

< start="43.78" dur="1.67"> کایی ، نیهاو. >

< start="45.45" dur="0.833"> نی هو؟ >

< start="46.283" dur="1.117"> اووه! >

< start="47.4" dur="1.66"> ما وویل شپږ ، سمه ده. >

< start="53.4" dur="1.33"> - تاسو پوهیږئ ، زه باید پدې پوهیږم ، >

< start="54.73" dur="2.95"> ځکه چې زما په لاندنۍ برخه کې د زیږون نښه ده ، >

< start="57.68" dur="2.99"> دا په حقیقت کې د هوائی ټاپو په څیر ښکاري >

< start="60.67" dur="2.37"> که تاسو د لرې څخه سکویټ. >

< start="67.14" dur="3.26"> (د انرژي ډرم میوزیک) >

< start="78.911" dur="1.789"> - ما مخکې په هوا کې بایسکل چلولی >

< start="80.7" dur="2.14"> ما په مای او کای کې موټر چلولی >

< start="82.84" dur="1.86"> هیڅکله په اوهو کې نه ، نو دا یو لوی شی و >

< start="84.7" dur="1.9"> زما لپاره زما د بالټۍ لیست څخه تیریږی. >

< start="86.6" dur="3.67"> ما خپل موټرسایکل له ایربینب څخه د پښو سر ته وخوځاوه. >

< start="90.27" dur="1.92"> ترافیک بالکل وحشتناک دی >

< start="92.19" dur="2.18"> د کال په دې وخت کې په شمالي ساحل کې. >

< start="94.37" dur="2.11"> ما یوازې دا یو لاریون په ویډیو کې موندلی. >

< start="96.48" dur="0.833"> د هغه نوم څه و؟ >

< start="97.313" dur="1.409"> ماونټین بائیک ډیډي ، یا یو څه؟ >

< start="98.722" dur="0.938"> ماونټین بائیکډاد؟ >

< start="99.66" dur="1.76"> - [ټریلډډ] هو هو ، دا هغه څه دي چې زه یې په اړه خبرې کوم. >

< start="101.42" dur="1.94"> - زه یو څه عصبی وم چې دننه راولم ، >

< start="103.36" dur="3.2"> ځکه چې دا یوازې د سپاګټي کڅوړې د خځلو دی ، >

< start="106.56" dur="1.92"> او ما وموندله چې تاسو واقعیا له لاسه ورکولی شئ. >

< start="108.48" dur="1.56"> لکه څنګه چې زه د کمیدو په حالت کې وم ، >

< start="110.04" dur="3.47"> 17 B کلن براډي له خپل بايسکل سره لوبیږي >

< start="113.51" dur="3.467"> او هغه ورته دی ، "ایا تاسو میټ یاست؟" >

< start="116.977" dur="1.28"> "هو." >

< start="118.257" dur="1.463"> "ښه دا غیر متوقع و." >

< start="119.72" dur="2.82"> هغه د IFHT ګولیو ډز کوي ، کوم چې ناروغ و. >

< start="122.54" dur="2.42"> براد د ما شاوخوا ښودلو لپاره کافي و ، >

< start="124.96" dur="1.53"> نو زه باید ورک نشم. >

< start="126.49" dur="1.49"> او دا عالي وه! >

< start="127.98" dur="0.833"> واه! >

< start="132.68" dur="0.898"> واه! >

< start="133.578" dur="3.25"> (راتلونکي جاز میوزیک) >

< start="143.42" dur="2"> اوه هو ، ته یو ملګری شو! >

< start="148.24" dur="2.08"> (خاندي) >

< start="151.32" dur="1.26"> هو >

< start="152.58" dur="0.84"> واه! >

< start="183.64" dur="1.85"> موږ د لوی کودتا ځنډ ته پورته شو >

< start="185.49" dur="1.49"> او موږ له سټیو سره وکتل. >

< start="186.98" dur="2.05"> هغه هلته د پيچلو جوړونکی دی. >

< start="189.03" dur="2.4"> ساتلی ملګری ، جذابه ملګری ، >

< start="191.43" dur="1.79"> او هغه په ​​حقیقت کې زموږ ویډیوګانې هم لیدلي دي. >

< start="193.22" dur="3.14"> نو هغه د ښار څخه بهر یو څو لیدو لپاره پمپ شوی و ، >

< start="196.36" dur="1.4"> د هغه ټوپ وهل >

< start="197.76" dur="0.91"> - [سټیو] چیرې چې تاسو خلک اوسیږئ؟ >

< start="198.67" dur="0.87"> - [میټ] وینکوور. >

< start="199.54" dur="1.18"> - [سټیو] اوه نه! >

< start="200.72" dur="0.833"> ښه راغلاست! >

< start="201.553" dur="0.833"> - [میټ] مننه. >

< start="202.386" dur="0.833"> - [سټیو] د وانکوور کومه برخه؟ >

< start="203.219" dur="0.833"> - [میټ] په شمالي څنډه کې. >

< start="204.052" dur="1.918"> - ای ملګرو ، زه حسدونکی سړی یم. >

< start="205.97" dur="1.16"> - [میټ] او براد ، ما نن ورځ د هغه سره ولیدل ، >

< start="207.13" dur="1.11"> د الاباما دی. >

< start="208.24" dur="1.21"> - اوه واه ، ښه يخ. >

< start="209.45" dur="2.78"> زه په اسکواش او ویسټر کې وم. >

< start="212.23" dur="3.017"> سپیڅلی غولی ، زما سر یوازې (چوپیان) هلته راپورته شو. >

< start="215.247" dur="0.833"> - [د WTF بوم مین غږ] څه fu-- >

< start="216.08" dur="0.833"> (لوړه چاودنه) >

< start="216.913" dur="1.439"> - زه دلته د داوطلبانو څخه یو یم. >

< start="218.352" dur="1.351"> او زه د هلکانو لیدو ته اړ شوم. >

< start="219.703" dur="1.947"> دا زما پروژه مهمه ده. >

< start="221.65" dur="1.09"> د ډیری نورو هلکانو سره. >

< start="222.74" dur="1.196"> - [میټ] زه دا خوښوم. >

< start="223.936" dur="3.25"> (سرف راک میوزیک) >

< start="229.979" dur="0.833"> واه! >

< start="239.492" dur="0.833"> دا ښه وخت و. >

< start="240.325" dur="0.833"> موږ پدې کودونو کې ښه ناسته درلوده. >

< start="241.158" dur="1.642"> کودونه خورا لوی وو. >

< start="242.8" dur="2.04"> د کوابنګا بوټر په نوم یو کود شتون درلود. >

< start="244.84" dur="2.073"> کاواګونګا بوټر ، زما ملګرې. >

< start="254.078" dur="1.339"> هو ملګریه! >

< start="255.417" dur="1.023"> غوره. >

< start="256.44" dur="1.427"> واه! >

< start="257.867" dur="1.203"> - [سټیو] ناروغ. >

< start="259.07" dur="0.833"> وچ شوی. >

< start="259.903" dur="0.888"> - [میټ] دلته ستاسو د کار لپاره مننه. >

< start="260.791" dur="1.167"> - اوه سمه ده. >

< start="266.143" dur="3.35"> - [میټ] اوه زما خدایه ، یو ، قسم ده چې بیا دې ووهه. >

< start="273.017" dur="0.833"> واه! >

< start="279.907" dur="2.541"> (چیغې وهل) >

< start="284.01" dur="1.86"> پیپوکا ، ما وژلی. >

< start="285.87" dur="1.643"> زه نږدې ، >

< start="289.499" dur="1.241"> اوه! >

< start="290.74" dur="0.843"> اوه زما خدایه. >

< start="301.239" dur="1"> فوه ، اوه ، هو! >

< start="303.68" dur="1.376"> اه! >

< start="305.056" dur="1.325"> ډیر نږدې! >

< start="306.381" dur="2.25"> (مرغۍ) >

< start="315.96" dur="0.833"> اوه! >

< start="324.368" dur="0.833"> واه! >

< start="329.359" dur="3.167"> (نور ډنک موسيقي) >

< start="333.58" dur="2.467"> د اوهو وروسته ، موږ مایو ته الوتنه وکړه. >

< start="336.047" dur="2.983"> $ 80 ، $ 100-ish الوتنه. >

< start="339.03" dur="2.913"> او زه باید ماکاوا چیک کړم. >

< start="352.398" dur="0.833"> دا ډیر خټه وه. >

< start="353.231" dur="2.029"> ما واقعیا پوښتنه وکړه چې ایا حتی زه باید سپور شم ، >

< start="355.26" dur="2.04"> ځکه چې دا لارې د یخ په څیر وې. >

< start="357.3" dur="3.26"> دلته خځل دومره دی ، دا د خټو په څیر دی ، >

< start="360.56" dur="1.747"> او تاسو په دې لږ څه باران راوړئ >

< start="362.307" dur="2.149"> او دا یوازې د یخ رنک کیږي. >

< start="364.456" dur="1.178"> (مرغۍ) >

< start="365.634" dur="3.507"> (طنز پیانو میوزیک) >

< start="369.141" dur="3.501"> واه. >

< start="372.642" dur="3.083"> اوه زما خدایه ، دا د چلولو وړ نه دی. >

< start="396.39" dur="3.47"> او بیا ما د ایریک سره ولیدل. >

< start="399.86" dur="3.79"> هغه ما د خپلو ملګرو جیک او ټیم سره د سفر لپاره نیولی ، >

< start="403.65" dur="2.467"> او دا عالي وه ، دا په زړه پوری وه. >

< start="406.117" dur="3.083"> (ژوندی سنده میوزیک) >

< start="414.62" dur="1.04"> د هوائي لوا >

< start="416.549" dur="1.44"> - [ایرک] دا نسواري پاؤ دی! >

< start="417.989" dur="2.667"> (میټ چکلز) >

< start="425.666" dur="1"> - [میټ] تاسو! >

< start="429.26" dur="2.083"> (خاندي) >

< start="437.626" dur="1.083"> مټ سرفین '! >

< start="443.756" dur="0.833"> اه! >

< start="445.465" dur="1.448"> (مرغۍ) >

< start="446.913" dur="1.417"> دا په زړه پوری وه. >

< start="463.998" dur="0.833"> واه! >

< start="464.831" dur="2.083"> (خاندي) >

< start="472.724" dur="1.158"> هو! >

< start="473.882" dur="0.833"> او هو! >

< start="477.11" dur="0.833"> اه! >

< start="477.943" dur="0.833"> (مرغۍ) >

< start="478.776" dur="0.994"> - [ټیم] تاسو پوهیږئ چې هغه ونې چې تاسو هلک ترې تېر کړی؟ >

< start="479.77" dur="0.88"> هغه څانګه؟ >

< start="480.65" dur="0.864"> - [جیک] هو. >

< start="481.514" dur="0.833"> - تاسو دې خلاص کړی >

< start="482.347" dur="1.236"> تا دا سم په ما واچوله. >

< start="483.583" dur="2.567"> - [میټ] زه فکر کوم هغه مهربان دا ما ته لږ څه ګوزار کړی. >

< start="486.15" dur="2.25"> - دا یوازې جدا شوی ، له مینځه تللی. >

< start="488.4" dur="0.833"> - [میټ] اوه واقعیا؟ >

< start="489.233" dur="1.517"> او نه نه! >

< start="490.75" dur="1.913"> زه هغه څه کوم چې زه دلته کولی شم ، هو پوهیږم. >

< start="497.947" dur="0.833"> واه! >

< start="507.139" dur="2.041"> - [میټ] هغه (بیکپس) ناروغه و. >

< start="509.18" dur="0.833"> ای سړی. >

< start="510.013" dur="1.287"> - [تيم] دا دومره ساتیري وه. >

< start="511.3" dur="3.16"> زه تاسو د سپرلۍ پر مهال وینم ، د دې پرځای چې ټریل ووینم ، >

< start="514.46" dur="1.95"> او هغه کوچنۍ کودتا د لارې څخه په ښي اړخ کې ، >

< start="516.41" dur="1.12"> ما همداسې قلبه وکړه. >

< start="517.53" dur="2.25"> (خندل) >

< start="521.1" dur="0.833"> - [ایرک] نه ختمیدونکې کرښې ، >

< start="521.933" dur="1.737"> که تاسو غواړئ چې زنځیر مات کړئ. >

< start="525.03" dur="1.11"> - [جیک] تاسو باید د ملګرو لښکر ولرئ >

< start="526.14" dur="2.017"> تاسو سره مرسته کوي چې لاره له لارې لرې کړئ. >

< start="528.157" dur="2.793"> - [جیک] دا ښه احساس وکړ. >

< start="530.95" dur="2.8"> - [جاک] هو ، کله دا نه کوي ، سمه ده؟ >

< start="533.75" dur="1.29"> - [جیک] زه د هرڅه لوی مداح یم >

< start="535.04" dur="1.18"> چې زما (زړونو) څخه راځي. >

< start="536.22" dur="2.13"> - جیک ما د ایریک انډر یادونه وکړه. >

< start="538.35" dur="3.091"> او زه نشم کولی د ایرک انډر فکر مخه ونیسم. >

< start="541.441" dur="2.25"> (مرغۍ) >

< start="551.45" dur="2.007"> - د دې په څیر چټیټ سخت پاتې دی. >

< start="570.78" dur="1.167"> - [میټ] هو! >

< start="573.532" dur="0.833"> واه! >

< start="590.736" dur="0.833"> غوره! >

< start="593.91" dur="3.333"> (د قوي سنت میوزیک) >

< start="600.838" dur="1.555"> واه! >

< start="602.393" dur="0.833"> ها ه! >

< start="628.15" dur="2.51"> ما وویل چې زه دومره سخت موسکا کوم چې زما مخ درد کوي. >

< start="630.66" dur="3.38"> دا غوره وه. >

< start="634.04" dur="1.063"> د یادولو لپاره سفر. >

< start="636.15" dur="1.08"> دا یو ډیر خطرناک لاره ده >

< start="637.23" dur="1.79"> که تاسو به یوازې هلته اوسئ. >

< start="639.02" dur="0.833"> هیڅ لاره نشته >

< start="639.853" dur="3.957"> - که تاسو هر ډول مسلې لرئ ، هیڅ شتون نلري >

< start="643.81" dur="1.057"> په سړکونو کې کښیناستل هلته >

< start="644.867" dur="0.833"> - [جاک] ته باید بیرته ولاړ شې. >

< start="645.7" dur="0.833"> - دا پیښیږي نه. >

< start="646.533" dur="1.867"> - د یو چا لپاره اسانه نده چې تاسو له هغه ځایه وژغورئ ، >

< start="648.4" dur="3.17"> نو تاسو پوهیږئ ، که تاسو دا پیښه راشي ، >

< start="651.57" dur="2.638"> ډاډ ترلاسه کړئ چې تاسو د ملګري سره سپاره یا تاسو چمتو یاست. >

< start="654.208" dur="3.167"> (خوشحاله جاز میوزیک) >

< start="658.81" dur="2.46"> ایرک بیرته ماکاووا ته راوړه >

< start="661.27" dur="2.04"> په لمر ، ښکلې ورځ کې >

< start="663.31" dur="1.743"> او زه د هغه له زوی کیمیرون سره سپاره وم. >

< start="665.053" dur="1.27"> څه حال دی ، پلاره؟ >

< start="667.573" dur="1.357"> څنګه یاست؟ >

< start="668.93" dur="0.833"> ستا څه نوم دی؟ >

< start="669.763" dur="0.833"> - کامیرون. >

< start="670.596" dur="1.134"> - [میټ] نن چېرته ځې؟ >

< start="671.73" dur="0.991"> - آه ، زه نه پوهیږم. >

< start="672.721" dur="0.833"> - [میټ] تاسو نه پوهیږئ؟ >

< start="673.554" dur="1.266"> - واقعیا هرچیرې چې زه احساس کوم. >

< start="674.82" dur="1.097"> - [میټ] موږ چیرته یو؟ >

< start="675.917" dur="1.013"> - ماکاو. >

< start="676.93" dur="2.2"> - زه ستاسو لپاره ډالۍ لرم ، مګر په کولر کې. >

< start="679.13" dur="1.17"> زه نه پوهیږم چې دا شیان جنکیږي. >

< start="680.3" dur="0.93"> - او زه به هغه وڅښم. >

< start="681.23" dur="0.886"> - [میټ] ښه. >

< start="682.949" dur="1.883"> ولې ماته بیر راکوي؟ >

< start="684.832" dur="0.833"> - [میټ] دا څه دي؟ >

< start="685.665" dur="0.935"> ایا دا ستاسو څخه دی؟ >

< start="686.6" dur="1"> - هو. >

< start="687.6" dur="1.55"> - [میټ] څه شی دی؟ >

< start="689.15" dur="1.131"> یو مغز! >

< start="690.281" dur="0.849"> ناروغ! >

< start="691.13" dur="2.279"> دا په زړه پوری دی ، مننه ګرانه! >

< start="693.409" dur="1.245"> - زما مور دا جوړه کړه. >

< start="694.654" dur="1.556"> - [میټ] زه به د مای کافي څښم. >

< start="696.21" dur="1.775"> اوه ، ته لاړش ، ته څه وکړل؟ >

< start="697.985" dur="1.538"> - [کامرون] یار بریکز او مهالو زما ګریوان ته لاس مه ورځئ .. >

< start="699.523" dur="0.833"> - [میټ] هو هو. >

< start="700.356" dur="0.833"> زه تقریبا یو شان لرم. >

< start="701.189" dur="1.461"> زه دلته د یار بریکز نلرم. >

< start="702.65" dur="2.75"> - زه غواړم چې ټیر یار بریکز ونه کړم >

< start="705.4" dur="3.299"> زما د مور په موټرسایکل کې ، ځکه چې هغه تل ویره لري >

< start="708.699" dur="1.021"> ګړندی ځي. >

< start="709.72" dur="1.63"> - [میټ] ځینې وختونه تاسو یو یادونې ته اړتیا لرئ ، سمه ده؟ >

< start="711.35" dur="1.62"> سمه ده ، راځئ چې ګرم شو. >

< start="712.97" dur="1.43"> اوه ، یوه پټه لاره ده. >

< start="714.4" dur="1.02"> ایا دا پټه لاره ده؟ >

< start="717.3" dur="1.95"> - [میټ] ودریږه ، ته ما مایوسه کوې ، کامرون. >

< start="719.25" dur="0.85"> او کنه. >

< start="720.1" dur="1.602"> زه دمخه یو کود ګورم >

< start="721.702" dur="3.167"> (آرام د جاز میوزیک) >

< start="727.577" dur="1.543"> واه! >

< start="729.12" dur="1.511"> تاسو ممکن د دې توکو لپاره خپل هیلمټ ته اړتیا ولرئ. >

< start="739.87" dur="1.188"> - [میټ] په هر سپریټ کې میلونه؟ >

< start="741.058" dur="1.572"> - [کامرون] هو. >

< start="745.495" dur="0.833"> Skrrt! >

< start="746.328" dur="1.054"> - زه غواړم هغه ته یوه بله برخه هم وښایم ، >

< start="747.382" dur="0.993"> بیا مونږ بیرته هغه لارې ته روان شو >

< start="748.375" dur="0.833"> آه. - رنجر؟ >

< start="749.208" dur="1.079"> - هو ، رینګلر. - سمه ده ، ځه. >

< start="750.287" dur="2.687"> - موږ به هغه رنجلر وښیو ، او بیا راځئ چې پورته شو. >

< start="752.974" dur="0.833"> - [میټ] هو سر. >

< start="753.807" dur="1.033"> ایا دوی بلې لارې ته لاړ؟ >

< start="754.84" dur="2.71"> - نه ، د دې لامل شو چې یوازینۍ بله لار د څپې په لور ولاړه شي ، >

< start="757.55" dur="1.5"> چې دا لاندې ځاې ده. >

< start="761.75" dur="0.833"> اوه! (د هوا غږونه) >

< start="765.21" dur="1.7"> ایرک او کامیرون واقعیا یخ سیسټم لري ، >

< start="766.91" dur="4.03"> چیرې چې ایریک کامرون د داخلي ټیوب سره راولي >

< start="770.94" dur="1.9"> او لکه د مستبد تسمې یا یو څه په څیر. >

< start="774.553" dur="1.137"> - [ښځه] څه عالي نظر. >

< start="775.69" dur="3.49"> - او آه ، ایریک یوازې په خپله غاړه کې تسمه ایښی ، >

< start="779.18" dur="2.92"> او بیا داخبر ټیوب د کیمرون بارونو ته ، >

< start="782.1" dur="1.4"> او هغه یوازې هلته پورته کیږي. >

< start="783.5" dur="2.37"> او دوی هلته پورته شوي ، او دوی ښه وخت نیسي. >

< start="785.87" dur="1.37"> که ما په دې اړه فکر کاوه ، >

< start="787.24" dur="1.57"> دا به زما د پلار لپاره لوبه وي. >

< start="788.81" dur="1.06"> هغه به دوه ځله کار کاوه >

< start="789.87" dur="1.12"> لکه هر وخت. >

< start="790.99" dur="2.843"> نو هرکله ستاسو غوره خوښه څه ده؟ >

< start="801.031" dur="1.439"> - [میټ] تاسو ټول ونې پیژنئ؟ >

< start="802.47" dur="1.964"> تاسو ماته مخامخ وایاست ، تاسو ټول ونې پیژنئ. >

< start="806.34" dur="1.664"> - [میټ] زه ګینا سور نه کوم! >

< start="808.004" dur="0.833"> (خندل) >

< start="808.837" dur="1.363"> - ښه زه فکر کوم دا ممکن وي ، >

< start="810.2" dur="2.21"> تاسو پوهیږئ چې موږ دلته هرڅه لرو داسې دي ، >

< start="812.41" dur="2.151"> ستاسو لپاره د کاناډا هلکانو لپاره په شپږ فوټو لوپونو کې لوبه کول. >

< start="814.561" dur="1.801"> (میټ خندل) >

< start="816.362" dur="3"> (د شیل سانت میوزیک) >

< start="831.229" dur="0.833"> واه! >

< start="843.331" dur="0.833"> آه. >

< start="844.164" dur="0.833"> دا په زړه پوری وه! >

< start="844.997" dur="1.383"> دا عالي ساتیري وه. >

< start="846.38" dur="1.01"> دا سفر خورا ښه و ، >

< start="847.39" dur="1.69"> ځکه چې ما د ځایی خلکو سره ولیدل >

< start="849.08" dur="3.68"> دوی سامانونه له ما سره شریک کړل او ماته یې د فلم کولو اجازه ورکړه. >

< start="852.76" dur="3.7"> او دا ویډیو خپره کړئ او له هرچا سره یې شریک کړئ. >

< start="856.46" dur="1.75"> د ما شاوخوا ښودلو لپاره مننه. >

< start="858.21" dur="1.54"> او کامرون ... >