s images and subtitles

A bhuachaillí maidin mhaith, tá sé 10:30 am Dé Sathairn Mar sin táim ag dul ar ais chun codlata. Just a kidding, ceart go leor. Gonna nigh suas anois Agus labhróidh mé leat guys i beagán Chun a bhfuil beartaithe agam inniu a fheiceáil Mar sin tá sé beagnach 11am agus nílim ach ag níochán Dé Sathairn atá ann inniu agus mar sin níl a lán rudaí beartaithe agam i ndáiríre Seachas fíric gur gá dom grianghraf a thógáil de tháirge Agus Ag dul i mbun aclaíochta san oíche Mar sin idir eatarthu Just a fheiceáil conas a théann sé a fhios agat Nílim ach ag spraoi Mar sin tá sé in am lóin agus taispeánfaidh mé mo mháistir-chócaire duit. An bhfuil tú réidh dó Lig dom a thaispeáint dom a bhfuil agam Oh yeah, sin fear ceart Roinnt rudaí príomhchócaire ar dheis anseo fear. Mar sin díreach cosúil le gach máistir-chócaire iontach Tá mé ag dul a dhéanamh tástáil blas. Tá a fhios agat, conas a d’fhéadfá dul mícheart Leis seo, conas a d’fhéadfá dul cearr leis sin. Ceart go leor déanaimis iarracht. Ó féach ar sin Tá sé an-mhaith yeah Níl sé go dona, tá sé rud beag salainn ach Níl sé go dona, níl sé go dona Sea mar sin lón é seo. Ó d’fhág mé mo mhála props san oifig Tá cúl mo ghiotáir á úsáid agam i ndáiríre Agus nílim ach ag triail conas a d’fhéadfadh rudaí a bheith ag obair i ndáiríre. Mar sin nílim sásta leis na seatanna atá agam Ag baint úsáide as cúlra mo ghiotáir Ansin shocraigh mé é a athrú mar bhileog leapa eile Mar chúlra mar sin ní fheicfidh mé ach conas a théann sé arís. Níl an bhileog leapa ag obair ach an oiread Conas ah Mar sin is dóigh liom go bhfuair mé an pictiúr sa deireadh Tá súil agam go mbeidh cuma mhaith air. Mar sin tá mé ag dul a thaispeáint duit guys rud éigin suimiúil go leor Aon uair a thagann mo chairde anonn chuig mo theach, tugann siad aird air seo i gcónaí Agus tá sé aon cheann eile seachas mo Maighnéid chuisneora. Bailíonn mo mháthair iad seo Gach uair a théann sí thar lear. Mar sin, chuaigh mo mháthair go Taiwan An Chóiré An tSeapáin Vítneam, an Chróit SAM Ciallaíonn Wah go raibh sí ar fud an domhain, go maith Tá maighnéid an-ghrua aici freisin Is féidir liom baint a bheith agam leis seo Ní féidir liom, faraor mam. Mar sin, le linn an scoradáin chiorcaid seo nílim ach ag fanacht leis an Bearbóir a oscailt Tá mo chuid gruaige an-fhada agus tá sé an-itchy Mar sin idir an dá linn, tá mo mháthair ag iarraidh Déan ponytail de mo chuid gruaige. Mar sin tá sé thart ar 5 a chlog agus shocraigh mé roinnt oibre a dhéanamh Roinnt touchups nóiméad deireanach Sula n-uaslódáil mé an físeán Mura bhfuil a fhios agatsa táim i ndáiríre An t-eagarthóir agus an criú léiriúcháin do Ladies First. Iontas! Ní bean. Mar sin táim ag déanamh eagarthóireachta ar an bhfíseán seo a bhfuil Denise istigh ann Hi Denise Mar sin faoin am a dtagann an vlog seo amach, sílim Is dócha go mbreathnófá ar seo Agus sea Díreach mise agus mo chuid punanna a bhfuil aithne agat orthu mar is gnách Tá sé thart ar 6 a chlog agus táim i ndáiríre ag cabhrú le mo mháthair dinnéar a dhéanamh Dia duit, Dia duit an bhfuil cabhair uait Mar sin buille faoi thuairim mé nach bhfuil Mar sin anois nach bhfuil aon rud le déanamh agam Nílim ach ag iarraidh glaoch ar Darrel. Dia dhuit Tá rósanna dearg Tá violets gorm Ní bhfuair mé tada le déanamh mar sin tagaim chun cur isteach ort. Ceart go leor tá sé 8:30 in anois agus táim i ndáiríre Súmáil isteach agus am a chaitheamh le mo chairde, abair Hi An tost awkward seo Wah eh de ghnáth ní bhíonn sé seo ceart go leor. 85 Mar sin tá an t-am anois thart ar 11:30 in Agus de ghnáth ar oícheanta malartacha, téim chuig mo rith Is é an fáth go bhfuilim ag rith i ndáiríre seachas scipeáil rópaí Tá sé mar gheall ar na comharsana thíos gearán Agus ar ndóigh má théann tú agus aclaíocht a dhéanamh ag an uair seo Tá i bhfad níos lú daoine ann Agus ar deireadh más mian leat dul amach riamh Ná déan dearmad do masc a chaitheamh Tá sé i ndáiríre Rialtas a thabhairt duit masc saor in aisce ar aon nós Dia duit, Dia duit Ceart go leor mar sin tá mé beagnach sa bhaile Just a ghabháil roinnt anáil Go hionraic tá mé go leor i ndáiríre Sásta faoin rud aistear meáchain caillteanas seo Anois tá ceann de na rudaí maithe faoin scoradán ciorcaid seo I ndáiríre tá a fhios agat smacht féin, is stíl mhaireachtála é i ndáiríre An oiread agus a shuím taobh thiar de thecomputer ag eagarthóireacht físeáin Ladies First Tugann sé seo cúis dom freisin dul amach agus a bheith gníomhach freisin Mar sin táim an-sásta faoi sin Sea mar sin 18kg síos agus tá 18kg níos mó le dul agam Ní deireadh é agus táim fós ag dul ar aghaidh leis seo. Sea, táim chun mo rith a chríochnú agus mise Téigh cith nó rud éigin Níor chóir dom dul ag cith. Tá sé thart ar 12:50 am agus tá mo rith críochnaithe agam Agus táim sásta go leor le Mo workout, allais mé go leor i ndáiríre sea Críochnaím mo chithfholcadán agus faoi láthair tá sé 2:10 am faoi láthair Agus nílim ach ag glaoch air in aghaidh an lae Mar sin leis sin go raibh maith agat guys as féachaint Tá súil agam gur bhain tú taitneamh as an méid a chuaigh mé tríd inniu Fan slán, fan sa bhaile agus ná téigh amach mura bhfuil gá leis i ndáiríre Déan trácht thíos freisin ar na daoine ar mhaith leat a fheiceáil amach romhainn Déanaim dearbhú i ndáiríre do Darrel "An tUasal Walater" Ná déan dearmad freisin "Cosúil, Liostáil" a chliceáil agus feicfidh mé guys tú an chéad uair eile slán!

< ?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?><>

< start="1" dur="3.28"> A bhuachaillí maidin mhaith, tá sé 10:30 am Dé Sathairn >

< start="4.54" dur="2.06"> Mar sin táim ag dul ar ais chun codlata. >

< start="11" dur="1.6"> Just a kidding, ceart go leor. >

< start="14" dur="1"> Gonna nigh suas anois >

< start="16" dur="1.44"> Agus labhróidh mé leat guys i beagán >

< start="18" dur="1.82"> Chun a bhfuil beartaithe agam inniu a fheiceáil >

< start="26" dur="3.3"> Mar sin tá sé beagnach 11am agus nílim ach ag níochán >

< start="30" dur="2.7"> Dé Sathairn atá ann inniu agus mar sin níl a lán rudaí beartaithe agam i ndáiríre >

< start="33" dur="2.64"> Seachas fíric gur gá dom grianghraf a thógáil de tháirge >

< start="36" dur="1"> Agus >

< start="37" dur="1.42"> Ag dul i mbun aclaíochta san oíche >

< start="39" dur="1"> Mar sin idir eatarthu >

< start="40" dur="1.64"> Just a fheiceáil conas a théann sé a fhios agat >

< start="42" dur="1"> Nílim ach ag spraoi >

< start="43" dur="4.74"> Mar sin tá sé in am lóin agus taispeánfaidh mé mo mháistir-chócaire duit. >

< start="48" dur="1.24"> An bhfuil tú réidh dó >

< start="49.48" dur="2"> Lig dom a thaispeáint dom a bhfuil agam >

< start="52.4" dur="2.72"> Oh yeah, sin fear ceart >

< start="57" dur="2.8"> Roinnt rudaí príomhchócaire ar dheis anseo fear. >

< start="60" dur="2"> Mar sin díreach cosúil le gach máistir-chócaire iontach >

< start="62.2" dur="1.46"> Tá mé ag dul a dhéanamh tástáil blas. >

< start="63.76" dur="1.94"> Tá a fhios agat, conas a d’fhéadfá dul mícheart >

< start="66.7" dur="1.76"> Leis seo, conas a d’fhéadfá dul cearr leis sin. >

< start="69" dur="1.48"> Ceart go leor déanaimis iarracht. >

< start="71.08" dur="1.44"> Ó féach ar sin >

< start="84.12" dur="1.98"> Tá sé an-mhaith yeah >

< start="86.74" dur="1.98"> Níl sé go dona, tá sé rud beag salainn ach >

< start="89" dur="1.72"> Níl sé go dona, níl sé go dona >

< start="90.94" dur="2"> Sea mar sin lón é seo. >

< start="99" dur="2.44"> Ó d’fhág mé mo mhála props san oifig >

< start="101.66" dur="2"> Tá cúl mo ghiotáir á úsáid agam i ndáiríre >

< start="104.18" dur="3"> Agus nílim ach ag triail conas a d’fhéadfadh rudaí a bheith ag obair i ndáiríre. >

< start="111.94" dur="2.86"> Mar sin nílim sásta leis na seatanna atá agam >

< start="115.18" dur="1.46"> Ag baint úsáide as cúlra mo ghiotáir >

< start="117" dur="3.74"> Ansin shocraigh mé é a athrú mar bhileog leapa eile >

< start="121" dur="2.6"> Mar chúlra mar sin ní fheicfidh mé ach conas a théann sé arís. >

< start="128.8" dur="2.32"> Níl an bhileog leapa ag obair ach an oiread >

< start="132.44" dur="1"> Conas ah >

< start="139.24" dur="2.26"> Mar sin is dóigh liom go bhfuair mé an pictiúr sa deireadh >

< start="141.7" dur="1.82"> Tá súil agam go mbeidh cuma mhaith air. >

< start="144" dur="2.96"> Mar sin tá mé ag dul a thaispeáint duit guys rud éigin suimiúil go leor >

< start="147.4" dur="3.44"> Aon uair a thagann mo chairde anonn chuig mo theach, tugann siad aird air seo i gcónaí >

< start="151.78" dur="2"> Agus tá sé aon cheann eile seachas mo >

< start="154.24" dur="1"> Maighnéid chuisneora. >

< start="156.42" dur="1.56"> Bailíonn mo mháthair iad seo >

< start="158.24" dur="1.9"> Gach uair a théann sí thar lear. >

< start="160.48" dur="2.16"> Mar sin, chuaigh mo mháthair go Taiwan >

< start="164" dur="1"> An Chóiré >

< start="165.68" dur="1.32"> An tSeapáin >

< start="167" dur="1.64"> Vítneam, an Chróit >

< start="169.52" dur="1"> SAM >

< start="171" dur="2.66"> Ciallaíonn Wah go raibh sí ar fud an domhain, go maith >

< start="173.86" dur="2"> Tá maighnéid an-ghrua aici freisin >

< start="177" dur="1.58"> Is féidir liom baint a bheith agam leis seo >

< start="179" dur="1.98"> Ní féidir liom, faraor mam. >

< start="185" dur="3.36"> Mar sin, le linn an scoradáin chiorcaid seo nílim ach ag fanacht leis an Bearbóir a oscailt >

< start="188.36" dur="2"> Tá mo chuid gruaige an-fhada agus tá sé an-itchy >

< start="191" dur="2.54"> Mar sin idir an dá linn, tá mo mháthair ag iarraidh >

< start="194" dur="2.2"> Déan ponytail de mo chuid gruaige. >

< start="206.28" dur="3"> Mar sin tá sé thart ar 5 a chlog agus shocraigh mé roinnt oibre a dhéanamh >

< start="209.36" dur="1.6"> Roinnt touchups nóiméad deireanach >

< start="211.16" dur="1.64"> Sula n-uaslódáil mé an físeán >

< start="212.8" dur="2.14"> Mura bhfuil a fhios agatsa táim i ndáiríre >

< start="215.54" dur="3"> An t-eagarthóir agus an criú léiriúcháin do Ladies First. >

< start="219" dur="1.42"> Iontas! Ní bean. >

< start="220.92" dur="1.88"> Mar sin táim ag déanamh eagarthóireachta ar an bhfíseán seo a bhfuil Denise istigh ann >

< start="223" dur="1"> Hi Denise >

< start="224" dur="2.88"> Mar sin faoin am a dtagann an vlog seo amach, sílim >

< start="227" dur="1.72"> Is dócha go mbreathnófá ar seo >

< start="229" dur="1"> Agus sea >

< start="230.54" dur="2.56"> Díreach mise agus mo chuid punanna a bhfuil aithne agat orthu mar is gnách >

< start="233.22" dur="4"> Tá sé thart ar 6 a chlog agus táim i ndáiríre ag cabhrú le mo mháthair dinnéar a dhéanamh >

< start="239" dur="1.64"> Dia duit, Dia duit an bhfuil cabhair uait >

< start="244" dur="1.32"> Mar sin buille faoi thuairim mé nach bhfuil >

< start="253.78" dur="1.8"> Mar sin anois nach bhfuil aon rud le déanamh agam >

< start="255.64" dur="2"> Nílim ach ag iarraidh glaoch ar Darrel. >

< start="261" dur="1"> Dia dhuit >

< start="263.58" dur="1"> Tá rósanna dearg >

< start="268" dur="1"> Tá violets gorm >

< start="271.8" dur="2.54"> Ní bhfuair mé tada le déanamh mar sin tagaim chun cur isteach ort. >

< start="281" dur="2.7"> Ceart go leor tá sé 8:30 in anois agus táim i ndáiríre >

< start="284" dur="2.58"> Súmáil isteach agus am a chaitheamh le mo chairde, abair Hi >

< start="288.62" dur="1.38"> An tost awkward seo >

< start="290" dur="2.48"> Wah eh de ghnáth ní bhíonn sé seo ceart go leor. 85 >

< start="300" dur="2"> Mar sin tá an t-am anois thart ar 11:30 in >

< start="302" dur="3.54"> Agus de ghnáth ar oícheanta malartacha, téim chuig mo rith >

< start="306" dur="3.4"> Is é an fáth go bhfuilim ag rith i ndáiríre seachas scipeáil rópaí >

< start="309.5" dur="2.42"> Tá sé mar gheall ar na comharsana thíos gearán >

< start="312" dur="3.4"> Agus ar ndóigh má théann tú agus aclaíocht a dhéanamh ag an uair seo >

< start="315.54" dur="1"> Tá i bhfad níos lú daoine ann >

< start="317" dur="2.26"> Agus ar deireadh más mian leat dul amach riamh >

< start="319.62" dur="3"> Ná déan dearmad do masc a chaitheamh >

< start="323" dur="1"> Tá sé i ndáiríre >

< start="324" dur="2"> Rialtas a thabhairt duit masc saor in aisce ar aon nós >

< start="328" dur="2.72"> Dia duit, Dia duit >

< start="339" dur="2.54"> Ceart go leor mar sin tá mé beagnach sa bhaile >

< start="342.64" dur="1.14"> Just a ghabháil roinnt anáil >

< start="345" dur="2.52"> Go hionraic tá mé go leor i ndáiríre >

< start="348.48" dur="3.12"> Sásta faoin rud aistear meáchain caillteanas seo >

< start="352" dur="2.3"> Anois tá ceann de na rudaí maithe faoin scoradán ciorcaid seo >

< start="354.34" dur="5"> I ndáiríre tá a fhios agat smacht féin, is stíl mhaireachtála é i ndáiríre >

< start="359.34" dur="3.96"> An oiread agus a shuím taobh thiar de thecomputer ag eagarthóireacht físeáin Ladies First >

< start="364.42" dur="4.22"> Tugann sé seo cúis dom freisin dul amach agus a bheith gníomhach freisin >

< start="369.64" dur="2.54"> Mar sin táim an-sásta faoi sin >

< start="373" dur="3"> Sea mar sin 18kg síos agus tá 18kg níos mó le dul agam >

< start="376.5" dur="2.38"> Ní deireadh é agus táim fós ag dul ar aghaidh leis seo. >

< start="379" dur="3.86"> Sea, táim chun mo rith a chríochnú agus mise >

< start="383.4" dur="1.28"> Téigh cith nó rud éigin >

< start="385.14" dur="1.7"> Níor chóir dom dul ag cith. >

< start="387.28" dur="2.42"> Tá sé thart ar 12:50 am agus tá mo rith críochnaithe agam >

< start="390.44" dur="1.18"> Agus táim sásta go leor le >

< start="392" dur="1.54"> Mo workout, allais mé go leor i ndáiríre >

< start="395" dur="1"> sea >

< start="396" dur="3.24"> Críochnaím mo chithfholcadán agus faoi láthair tá sé 2:10 am faoi láthair >

< start="399.44" dur="1.34"> Agus nílim ach ag glaoch air in aghaidh an lae >

< start="401" dur="2"> Mar sin leis sin go raibh maith agat guys as féachaint >

< start="403" dur="2.58"> Tá súil agam gur bhain tú taitneamh as an méid a chuaigh mé tríd inniu >

< start="406" dur="3.78"> Fan slán, fan sa bhaile agus ná téigh amach mura bhfuil gá leis i ndáiríre >

< start="410.14" dur="2.14"> Déan trácht thíos freisin ar na daoine ar mhaith leat a fheiceáil amach romhainn >

< start="412.46" dur="2.12"> Déanaim dearbhú i ndáiríre do Darrel >

< start="415.48" dur="1"> "An tUasal Walater" >

< start="417.3" dur="5.88"> Ná déan dearmad freisin "Cosúil, Liostáil" a chliceáil agus feicfidh mé guys tú an chéad uair eile slán! >