642s Dil Ki Suno | Episodio 4 | Vaia, non vaia images and subtitles

Ola Todo está ordenado non? Pensei que comezarei coa planificación da viaxe ao Xapón Hai moitas investigacións por facer Para reservar o hotel Necesitamos reservar os billetes de voo Tanta planificación Estou moi emocionada Xay? Que pasou? Xay. Que? Vostede prometeu que este ano ademais desta viaxe non asistirías a nada Mira, mágoa Lamento moito probalo Pero, así, o traballo converterase na nosa vida E cando tomaremos algo de tempo de traballo? Vendo non sei nada Pero cómpre falarlles Vale falar con eles Pero este ano non é posible. Por favor Jay Levas dicindo isto desde hai catro anos Ás veces hai unha conferencia, ás veces hai unha reunión E ás veces un ton E ao final a nosa viaxe queda cancelada Ver... O festival da flor de cereixa chega unha vez ao ano Por iso Por favor, déixao ir Sei bebé Pero a miña conferencia tamén ven unha vez ao ano E, por desgraza, é ao mesmo tempo Pero por sorte non reservamos ningún billete Entón podo levalo a Xapón algún outro tempo Prometo Pero o Festival da Cereixa non estará alí Vexa ... É especial para min - Por iso - Por que non vas con mamá e papá? Viaxabas moito xuntos Recordas? Si, certo Mamá e papá están nos Estados Unidos con Neha Esqueciches Pero de todos os xeitos A próxima vez supoño Grazas pola comprensión Quérote Eu tamén te quero Vou tomar unha ducha Merda! De novo? Si Tivemos un argumento onte Quero dicir que entendo que ten compromisos de traballo e cousas Pero incluso estou perdendo o festival de Cherry Blossom desde hai catro anos Que ten de bo este festival de Cherry Blossom? Tío, cada ano vén Mia Sake para abrir o festival Dar a coñecer a súa nova arte E obviamente é unha lenda Encántame o seu traballo - Entón? - entón este é probablemente o último ano E vou botar de menos iso Entón vai só Gran negocio? Que? ¿Só? Si, refírome claramente para Jay este festival de Cherry Blossom non é importante Entón, vai só Estás tolo Tara? Nunca viaxei só E simplemente non estou feito para isto, non Que queres dicir? O que quero dicir é que o home é tan asustado Mira que sempre tiven mamá, papá ou Neha coa que viaxar Non si? Despois da graduación os meus amigos da universidade E logo Jay Entón basicamente sempre tiven un compañeiro de viaxe Así que nunca tiven a oportunidade de viaxar en solitario Primeira viaxe en solitario que tamén saíu da India De ningún xeito Necesitas tanta planificación, tanta investigación E tes que facer todo pola túa conta E se algo sae mal? Non sei Viaxes en solitario e todo ... Se cadra outros están pensados ​​para selo Simplemente non Mira, depende de ti En calquera caso, o cliente enviou un novo escrito Queres pasalo? Si, seguro Parafuso Está ben ... Xapón Festival de Cherry Blossom Xapón Está ben ... Data e hora da cereixa Está ben Mellor lugar rocha do castelo de Hirosaki Woah! Viaxe en solitario para principiantes Foi estupendo ata que perdín o bolso que tiña todas as miñas cousas Entón tiven que ir de excursión Que? Sentinme enfermo e non había conectividade do teléfono Onde van? Está ben Pero entón atopei unha familia Quen me coidou e esa fermosa parella fíxome unha sopa morna E coidoume Non está mal E foi a viaxe máis sorprendente da miña vida Feliz de dar este paso por conta propia Isto non está mal Deus ... Non coñezo ao home Aquí está o teu té Grazas Cheira tan ben Encantoume o té - Ben? - Si Entón, que está a pasar na túa cabeza agora mesmo? Tara non me pon ideas Estaba chegando a Cherry Blossom toda a noite pasada Pero de que serve? De verdade queres ir Pero non pode decidir se quere ir só ou non Pero sabes que? A xente compartiu experiencias tan aterradoras en internet Non creredes Son o teu compañeiro de traballo dende oito anos E o teu amigo Coñézoo moi ben Non te arrepentir de nada Encántame este té Aquí, o teu pan e marmelada Que pasou? Por que te ves triste? Déixeme adiviñar a cereixa? Xapón? Tara dime que vaia soa Non é unha mala idea Teño que ir á conferencia, non ti Non! É unha idea moi estúpida Ese é o teu cerebro falando, que di o seu corazón? Sabes que? Podo animarte Té? Non, non teño bo humor Vou a pedir iso de novo en dous minutos Agarda Que pasou? Mellor agora? O té ten un cheiro tan bo Como podo dicir que non? Por certo Que pensaches na viaxe en solitario? Quero dicir ... Que tes medo? Non sei Jay E se pasa algo? Estiveches en tantos lugares antes Non si? Si, pero nunca só ¿Recordas a nosa viaxe a Bali? Cando perdemos a bolsa - Coa nosa carteira e pasaporte - Si Vostede foi o que se encargou de todo Chamaches a alguén nalgún lugar dunha cabana E chamou ao hotel para recollernos - Correcto - Deus Choveu tanto ese día Vexo eu dixen que pode xestionar calquera cousa Non pasará nada. Non te preocupes en absoluto Coñezo a Jay pero Aínda non o sei Basta escoitar o teu corazón Si De todos os xeitos A que hora é o teu voo para a conferencia? Sunil, toma isto Rápido Ah! estraña ausente Ah! Si Grazas Tes unha conferencia moi boa E por favor, estrañame un pouco Vou pensar sobre iso E gozas do teu Xapón, da súa cereixa E chámame en canto chegas e WhatsApp a todas as fotos - Eu vou - estou orgulloso de ti Grazas E como o din? - Udichiba? - Sayonara! Oh si! Sayonara - Sayonara Jay! - Adeus!

Dil Ki Suno | Episodio 4 | Vaia, non vaia

There's always hesitation when you do something for the first time because you know there will be consequences. That's true for the first time you want to travel solo as well. Akkansha is facing the same dilemma, will she listen to her heart? Watch the 4th episode of #TataTeaGold and Girliyapa present #DilKiSuno stories to find out. This Channel is owned, operated and managed by, Contagious Online Media Network Private Limited.
girliyapa, hesitation, travel solo, traveled, tvf series, consequences, dil ki suno, tvf play, heart, questions, solo, akaansha, solo travel, tvf, solo trip, answers, trip, Dil Ki Suno | Episode 4 | Go, Go, dilemma, connected, No Go, the viral fever, episode 4, tvf web series, dil ki suno episode 4, dil ki suno stories,
< ?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?><>

< start="13.3" dur="1.117"> Ola >

< start="15.042" dur="1.25"> Todo está ordenado non? >

< start="16.417" dur="2.833"> Pensei que comezarei coa planificación da viaxe ao Xapón >

< start="19.417" dur="2.083"> Hai moitas investigacións por facer >

< start="21.625" dur="2.708"> Para reservar o hotel Necesitamos reservar os billetes de voo >

< start="24.458" dur="1.584"> Tanta planificación >

< start="26.167" dur="1.458"> Estou moi emocionada >

< start="29.042" dur="1.041"> Xay? >

< start="31.375" dur="1.5"> Que pasou? >

< start="40.208" dur="1.667"> Xay. Que? >

< start="46.333" dur="1.917"> Vostede prometeu que este ano ademais desta viaxe >

< start="48.333" dur="1.625"> non asistirías a nada >

< start="50.042" dur="1.958"> Mira, mágoa >

< start="52.083" dur="1.542"> Lamento moito probalo >

< start="53.75" dur="3.708"> Pero, así, o traballo converterase na nosa vida >

< start="57.583" dur="2.167"> E cando tomaremos algo de tempo de traballo? >

< start="59.875" dur="1.958"> Vendo non sei nada >

< start="61.958" dur="1.292"> Pero cómpre falarlles >

< start="63.375" dur="1.083"> Vale falar con eles >

< start="64.583" dur="2.042"> Pero este ano non é posible. Por favor >

< start="67.458" dur="2.75"> Jay Levas dicindo isto desde hai catro anos >

< start="70.417" dur="2.083"> Ás veces hai unha conferencia, ás veces hai unha reunión >

< start="72.583" dur="1.75"> E ás veces un ton >

< start="74.583" dur="2.709"> E ao final a nosa viaxe queda cancelada >

< start="79.792" dur="0.708"> Ver... >

< start="81.125" dur="2.75"> O festival da flor de cereixa chega unha vez ao ano >

< start="84.292" dur="1.125"> Por iso >

< start="85.542" dur="1"> Por favor, déixao ir >

< start="86.667" dur="2.458"> Sei bebé Pero a miña conferencia tamén ven unha vez ao ano >

< start="89.333" dur="1.334"> E, por desgraza, é ao mesmo tempo >

< start="90.875" dur="1.208"> Pero por sorte non reservamos ningún billete >

< start="92.167" dur="2.125"> Entón podo levalo a Xapón algún outro tempo >

< start="94.417" dur="0.666"> Prometo >

< start="95.208" dur="3.125"> Pero o Festival da Cereixa non estará alí >

< start="98.917" dur="2.916"> Vexa ... É especial para min >

< start="102" dur="1.75"> - Por iso - Por que non vas con mamá e papá? >

< start="103.875" dur="1.833"> Viaxabas moito xuntos >

< start="105.833" dur="1.084"> Recordas? >

< start="107.042" dur="0.916"> Si, certo >

< start="108.042" dur="2.5"> Mamá e papá están nos Estados Unidos con Neha >

< start="110.667" dur="1.583"> Esqueciches >

< start="115.333" dur="1.459"> Pero de todos os xeitos >

< start="117.5" dur="2.5"> A próxima vez supoño >

< start="122" dur="1.292"> Grazas pola comprensión >

< start="124.042" dur="1.208"> Quérote >

< start="125.375" dur="1.208"> Eu tamén te quero >

< start="126.875" dur="1.333"> Vou tomar unha ducha >

< start="138.875" dur="1.458"> Merda! De novo? >

< start="140.458" dur="0.959"> Si >

< start="141.542" dur="2.125"> Tivemos un argumento onte >

< start="143.833" dur="2.792"> Quero dicir que entendo que ten compromisos de traballo e cousas >

< start="146.708" dur="4.375"> Pero incluso estou perdendo o festival de Cherry Blossom desde hai catro anos >

< start="151.208" dur="2.084"> Que ten de bo este festival de Cherry Blossom? >

< start="153.5" dur="3.417"> Tío, cada ano vén Mia Sake para abrir o festival >

< start="157" dur="1.458"> Dar a coñecer a súa nova arte >

< start="158.583" dur="1.917"> E obviamente é unha lenda >

< start="160.583" dur="1.084"> Encántame o seu traballo >

< start="161.75" dur="3.292"> - Entón? - entón este é probablemente o último ano >

< start="165.25" dur="1.417"> E vou botar de menos iso >

< start="166.792" dur="2.25"> Entón vai só Gran negocio? >

< start="170.042" dur="1.583"> Que? ¿Só? >

< start="171.75" dur="5.167"> Si, refírome claramente para Jay este festival de Cherry Blossom non é importante >

< start="177" dur="1.5"> Entón, vai só >

< start="178.667" dur="1.375"> Estás tolo Tara? >

< start="180.208" dur="1.292"> Nunca viaxei só >

< start="181.583" dur="3.167"> E simplemente non estou feito para isto, non >

< start="184.833" dur="1.292"> Que queres dicir? >

< start="186.333" dur="3.584"> O que quero dicir é que o home é tan asustado >

< start="190" dur="4"> Mira que sempre tiven mamá, papá ou Neha coa que viaxar >

< start="194.125" dur="0.625"> Non si? >

< start="194.833" dur="1.875"> Despois da graduación os meus amigos da universidade >

< start="196.833" dur="1.292"> E logo Jay >

< start="198.25" dur="2.708"> Entón basicamente sempre tiven un compañeiro de viaxe >

< start="201.583" dur="2.584"> Así que nunca tiven a oportunidade de viaxar en solitario >

< start="205.5" dur="2.167"> Primeira viaxe en solitario que tamén saíu da India >

< start="208.417" dur="1.166"> De ningún xeito >

< start="209.708" dur="2.792"> Necesitas tanta planificación, tanta investigación >

< start="212.583" dur="1.959"> E tes que facer todo pola túa conta >

< start="215.083" dur="1.667"> E se algo sae mal? >

< start="217.417" dur="1.5"> Non sei >

< start="219.042" dur="1.333"> Viaxes en solitario e todo ... >

< start="220.833" dur="2.042"> Se cadra outros están pensados ​​para selo >

< start="223" dur="0.958"> Simplemente non >

< start="224.042" dur="2.291"> Mira, depende de ti >

< start="226.458" dur="2.375"> En calquera caso, o cliente enviou un novo escrito >

< start="228.917" dur="1.083"> Queres pasalo? >

< start="230.083" dur="1.625"> Si, seguro >

< start="252.167" dur="1.25"> Parafuso >

< start="264.292" dur="2.208"> Está ben ... Xapón >

< start="271.333" dur="4.625"> Festival de Cherry Blossom Xapón >

< start="278.458" dur="1.042"> Está ben ... >

< start="281.583" dur="5.334"> Data e hora da cereixa >

< start="287" dur="1.375"> Está ben >

< start="295" dur="6.167"> Mellor lugar rocha do castelo de Hirosaki >

< start="304.292" dur="1.416"> Woah! >

< start="309.625" dur="4.667"> Viaxe en solitario para principiantes >

< start="316.5" dur="3.25"> Foi estupendo ata que perdín o bolso que tiña todas as miñas cousas >

< start="319.833" dur="2"> Entón tiven que ir de excursión >

< start="322.708" dur="1.375"> Que? >

< start="325.583" dur="3.625"> Sentinme enfermo e non había conectividade do teléfono >

< start="329.333" dur="1.542"> Onde van? >

< start="333.208" dur="1.167"> Está ben >

< start="334.542" dur="1.833"> Pero entón atopei unha familia >

< start="336.5" dur="4.292"> Quen me coidou e esa fermosa parella fíxome unha sopa morna >

< start="340.917" dur="1.666"> E coidoume >

< start="344.167" dur="1.375"> Non está mal >

< start="347.625" dur="3.083"> E foi a viaxe máis sorprendente da miña vida >

< start="351.083" dur="2.042"> Feliz de dar este paso por conta propia >

< start="353.25" dur="1.583"> Isto non está mal >

< start="359.042" dur="1.291"> Deus ... >

< start="366.667" dur="1.625"> Non coñezo ao home >

< start="382.125" dur="1.292"> Aquí está o teu té >

< start="383.542" dur="1.25"> Grazas >

< start="387" dur="1.583"> Cheira tan ben >

< start="390.917" dur="1.166"> Encantoume o té >

< start="392.167" dur="1.75"> - Ben? - Si >

< start="394" dur="2.167"> Entón, que está a pasar na túa cabeza agora mesmo? >

< start="396.292" dur="3.083"> Tara non me pon ideas >

< start="399.5" dur="3.125"> Estaba chegando a Cherry Blossom toda a noite pasada >

< start="402.833" dur="0.834"> Pero de que serve? >

< start="403.75" dur="1.917"> De verdade queres ir >

< start="405.792" dur="2.125"> Pero non pode decidir se quere ir só ou non >

< start="408" dur="0.875"> Pero sabes que? >

< start="408.958" dur="2.584"> A xente compartiu experiencias tan aterradoras en internet >

< start="411.625" dur="1.292"> Non creredes >

< start="414.708" dur="2.042"> Son o teu compañeiro de traballo dende oito anos >

< start="416.875" dur="1.292"> E o teu amigo >

< start="418.417" dur="1.625"> Coñézoo moi ben >

< start="420.167" dur="2.375"> Non te arrepentir de nada >

< start="425.167" dur="1.25"> Encántame este té >

< start="429.417" dur="1.875"> Aquí, o teu pan e marmelada >

< start="434.708" dur="1.792"> Que pasou? Por que te ves triste? >

< start="437.667" dur="1.791"> Déixeme adiviñar a cereixa? >

< start="439.625" dur="1.208"> Xapón? >

< start="442.833" dur="2.459"> Tara dime que vaia soa >

< start="447.125" dur="1.5"> Non é unha mala idea >

< start="448.75" dur="2.917"> Teño que ir á conferencia, non ti >

< start="451.792" dur="1.083"> Non! >

< start="453" dur="2"> É unha idea moi estúpida >

< start="455.083" dur="3.459"> Ese é o teu cerebro falando, que di o seu corazón? >

< start="461.75" dur="0.917"> Sabes que? >

< start="462.875" dur="1.042"> Podo animarte >

< start="464.083" dur="1.042"> Té? >

< start="465.208" dur="1.875"> Non, non teño bo humor >

< start="467.208" dur="1.209"> Vou a pedir iso de novo en dous minutos >

< start="468.542" dur="1.166"> Agarda >

< start="486.5" dur="1.042"> Que pasou? >

< start="487.667" dur="1.041"> Mellor agora? >

< start="488.833" dur="1.625"> O té ten un cheiro tan bo >

< start="490.583" dur="1.334"> Como podo dicir que non? >

< start="492" dur="1.542"> Por certo >

< start="493.667" dur="1.666"> Que pensaches na viaxe en solitario? >

< start="495.458" dur="2.167"> Quero dicir ... Que tes medo? >

< start="497.708" dur="1.292"> Non sei Jay >

< start="499.5" dur="1.417"> E se pasa algo? >

< start="501.042" dur="2.208"> Estiveches en tantos lugares antes >

< start="503.708" dur="0.959"> Non si? >

< start="504.75" dur="2.417"> Si, pero nunca só >

< start="508.625" dur="6.333"> ¿Recordas a nosa viaxe a Bali? >

< start="515.667" dur="1.416"> Cando perdemos a bolsa >

< start="517.708" dur="1.875"> - Coa nosa carteira e pasaporte - Si >

< start="519.667" dur="1.5"> Vostede foi o que se encargou de todo >

< start="521.333" dur="3.834"> Chamaches a alguén nalgún lugar dunha cabana >

< start="525.375" dur="3.083"> E chamou ao hotel para recollernos >

< start="528.625" dur="1.333"> - Correcto - Deus >

< start="530.042" dur="1.708"> Choveu tanto ese día >

< start="532.25" dur="1.958"> Vexo eu dixen que pode xestionar calquera cousa >

< start="534.625" dur="1.542"> Non pasará nada. Non te preocupes en absoluto >

< start="536.292" dur="1.333"> Coñezo a Jay pero >

< start="537.75" dur="1.208"> Aínda non o sei >

< start="540.333" dur="1.209"> Basta escoitar o teu corazón >

< start="541.958" dur="1.084"> Si >

< start="543.625" dur="1.125"> De todos os xeitos >

< start="544.875" dur="2.083"> A que hora é o teu voo para a conferencia? >

< start="554.5" dur="1.333"> Sunil, toma isto >

< start="558.25" dur="1.125"> Rápido >

< start="571.375" dur="2.083"> Ah! estraña ausente >

< start="573.583" dur="2"> Ah! Si >

< start="575.875" dur="1.208"> Grazas >

< start="577.958" dur="3.625"> Tes unha conferencia moi boa >

< start="581.708" dur="1.375"> E por favor, estrañame un pouco >

< start="583.208" dur="1.042"> Vou pensar sobre iso >

< start="584.333" dur="1.959"> E gozas do teu Xapón, da súa cereixa >

< start="586.375" dur="1.958"> E chámame en canto chegas e WhatsApp a todas as fotos >

< start="588.417" dur="1.75"> - Eu vou - estou orgulloso de ti >

< start="590.458" dur="1.25"> Grazas >

< start="593.042" dur="1.208"> E como o din? >

< start="594.333" dur="1.375"> - Udichiba? - Sayonara! >

< start="595.792" dur="1.5"> Oh si! Sayonara >

< start="598" dur="2.167"> - Sayonara Jay! - Adeus! >