642s Dil Ki Suno | Episodio 4 | Go, No Go images and subtitles

Ciao Tutto risolto giusto? Ho pensato che inizierò con la pianificazione del viaggio in Giappone C'è così tanta ricerca da fare Dobbiamo prenotare l'hotel Dobbiamo prenotare i biglietti aerei Tanta pianificazione Sono davvero emozionato Jay? Quello che è successo? Jay. Che cosa? Lo hai promesso quest'anno a parte questo viaggio non frequenterai nient'altro Senti, mi dispiace tanto Mi dispiace di aver provato Ma, in questo modo, il lavoro diventerà la nostra vita E quando ci dedicheremo al lavoro? Vedi, non so niente Ma devi parlare con loro Va bene, parlerò con loro Ma non è possibile quest'anno tesoro, per favore Jay Lo dici da quattro anni A volte c'è una conferenza, a volte c'è una riunione E a volte un tono E alla fine il nostro viaggio viene cancellato Vedere... Il festival dei fiori di ciliegio arriva una volta all'anno Ecco perchè Per favore, lascia andare Lo so piccola Ma la mia conferenza arriva anche una volta all'anno E purtroppo è allo stesso tempo Ma per fortuna non abbiamo prenotato alcun biglietto Quindi posso portarti in Giappone un'altra volta lo prometto Ma il Cherry Blossom Festival non ci sarà Vedi ... È solo speciale per me - Ecco perché - Perché non vai con mamma e papà? Viaggiavi molto insieme Ricorda? si, come no Mamma e papà sono negli Stati Uniti con Neha Hai dimenticato Ma in ogni caso La prossima volta credo Grazie per la comprensione ti amo ti amo anch'io Vado a farmi una doccia Merda! Ancora? si Abbiamo avuto una discussione ieri Voglio dire, capisco che ha impegni di lavoro e cose del genere Ma anche a me manca il festival Cherry Blossom da quattro anni Cosa c'è di così straordinario in questo festival di Cherry Blossom? Amico, ogni anno Mia Sake viene lì per aprire il festival Per mostrare la sua nuova arte E ovviamente è una leggenda Adoro il suo lavoro - Così? - quindi questo è probabilmente l'ultimo anno E mi mancherà Quindi vai da solo Grande affare? Che cosa? Solo? Sì, intendo chiaramente per Jay questo festival dei Cherry Blossom non è importante Quindi vai da solo Sei pazzo Tara? Non ho mai viaggiato da solo E non sono fatto per questo, no Cosa intendi? Quello che voglio dire è che il pensiero di viaggiare da solo è un uomo così spaventoso Vedi, ho sempre avuto mamma, papà o Neha con cui viaggiare Giusto? Dopo la laurea i miei amici del college E poi Jay Quindi in pratica ho sempre avuto un compagno di viaggio Quindi non ho mai avuto la possibilità di viaggiare da solo Primo viaggio da solista anche fuori dall'India Non c'è modo Hai bisogno di così tanta pianificazione, così tanta ricerca E devi fare tutto da solo E se qualcosa va storto? Non lo so Viaggiare da soli e tutti ... Forse altri dovrebbero essere ma Non lo sono Guarda, tocca a te Ad ogni modo, il Cliente ha inviato un nuovo brief Vuoi passarci attraverso? Si certo Al diavolo Okay ... Giappone Cherry Blossom festival Japan Va bene... Date e orari di Cherry Blossom Va bene Il miglior posto nella roccia del castello di Hirosaki Woah! Viaggio da solo per principianti È stato fantastico finché non ho perso la mia borsa che aveva tutte le mie cose Poi ho dovuto fare l'autostop Che cosa? Mi sentivo male e non c'era connettività telefonica Dove stanno andando? Va bene Ma poi ho trovato una famiglia Chi si è preso cura di me e quella bella coppia mi ha fatto una zuppa calda E si è preso cura di me Non male Ed è stato il viaggio più bello della mia vita Felice di aver fatto questo passo da solo Questo non è male Dio... Non conosco amico Ecco il tuo tè Grazie Ha un profumo così buono Ho adorato il tè - Bene vero? - Si Quindi cosa sta succedendo nella tua testa in questo momento? Tara non mi mette le idee in testa Ieri sera stavo raggiungendo Cherry Blossom Ma a che serve? Vuoi davvero andare Ma non puoi decidere se vuoi andare da solo o no Ma sai una cosa? Le persone hanno condiviso esperienze così spaventose su Internet Non ci crederai Sono il tuo partner commerciale da otto anni E il tuo amico Ti conosco molto bene Non rimpiangere nulla Adoro questo tè Ecco, il tuo pane e marmellata Quello che è successo? Perché sembri triste? Fammi indovinare Cherry Blossom? Giappone? Tara mi sta dicendo di andare da sola Non è una cattiva idea Devo andare alla conferenza, non tu No! È un'idea molto stupida È il tuo cervello a parlare, cosa dice il tuo cuore? Sai cosa? Posso tirarti su di morale Tè? No, non sono dell'umore per favore Te lo chiederò di nuovo tra due minuti Aspettare Quello che è successo? Meglio adesso vero? Il tè ha un profumo così buono Come posso dire di no? A proposito Cosa hai pensato del viaggio da solista? Voglio dire ... cosa temi? Non conosco Jay E se succede qualcosa? Sei stato in così tanti posti prima Giusto? Sì ma mai da solo Ti ricordi il nostro viaggio a Bali? Quando abbiamo perso la borsa - Con il nostro portafoglio e passaporto - Sì Sei stato tu a gestire tutto Hai chiamato qualcuno da qualche parte in una capanna E chiamato l'hotel a prenderci - Corretto - Dio Stava piovendo così tanto quel giorno Vedi ti ho detto che puoi gestire qualsiasi cosa Non succederà nulla Non preoccuparti affatto Conosco Jay ma Ancora non lo so Ascolta il tuo cuore si Comunque A che ora è il tuo volo per la conferenza? Sunil, prendi questo Veloce Oh! signorina distratta Oh! si Grazie Hai una conferenza davvero molto bella E per favore mi manca un po ' ci penserò E ti godi il tuo Giappone, il tuo fiore di ciliegio E chiamami non appena raggiungi E WhatsApp tutte le foto - Lo farò - Sono orgoglioso di te Grazie E come lo dicono? - Udichiba? - Sayonara! O si! sayonara - Sayonara Jay! - Ciao!

Dil Ki Suno | Episodio 4 | Go, No Go

There's always hesitation when you do something for the first time because you know there will be consequences. That's true for the first time you want to travel solo as well. Akkansha is facing the same dilemma, will she listen to her heart? Watch the 4th episode of #TataTeaGold and Girliyapa present #DilKiSuno stories to find out. This Channel is owned, operated and managed by, Contagious Online Media Network Private Limited.
girliyapa, hesitation, travel solo, traveled, tvf series, consequences, dil ki suno, tvf play, heart, questions, solo, akaansha, solo travel, tvf, solo trip, answers, trip, Dil Ki Suno | Episode 4 | Go, Go, dilemma, connected, No Go, the viral fever, episode 4, tvf web series, dil ki suno episode 4, dil ki suno stories,
< ?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?><>

< start="13.3" dur="1.117"> Ciao >

< start="15.042" dur="1.25"> Tutto risolto giusto? >

< start="16.417" dur="2.833"> Ho pensato che inizierò con la pianificazione del viaggio in Giappone >

< start="19.417" dur="2.083"> C'è così tanta ricerca da fare >

< start="21.625" dur="2.708"> Dobbiamo prenotare l'hotel Dobbiamo prenotare i biglietti aerei >

< start="24.458" dur="1.584"> Tanta pianificazione >

< start="26.167" dur="1.458"> Sono davvero emozionato >

< start="29.042" dur="1.041"> Jay? >

< start="31.375" dur="1.5"> Quello che è successo? >

< start="40.208" dur="1.667"> Jay. Che cosa? >

< start="46.333" dur="1.917"> Lo hai promesso quest'anno a parte questo viaggio >

< start="48.333" dur="1.625"> non frequenterai nient'altro >

< start="50.042" dur="1.958"> Senti, mi dispiace tanto >

< start="52.083" dur="1.542"> Mi dispiace di aver provato >

< start="53.75" dur="3.708"> Ma, in questo modo, il lavoro diventerà la nostra vita >

< start="57.583" dur="2.167"> E quando ci dedicheremo al lavoro? >

< start="59.875" dur="1.958"> Vedi, non so niente >

< start="61.958" dur="1.292"> Ma devi parlare con loro >

< start="63.375" dur="1.083"> Va bene, parlerò con loro >

< start="64.583" dur="2.042"> Ma non è possibile quest'anno tesoro, per favore >

< start="67.458" dur="2.75"> Jay Lo dici da quattro anni >

< start="70.417" dur="2.083"> A volte c'è una conferenza, a volte c'è una riunione >

< start="72.583" dur="1.75"> E a volte un tono >

< start="74.583" dur="2.709"> E alla fine il nostro viaggio viene cancellato >

< start="79.792" dur="0.708"> Vedere... >

< start="81.125" dur="2.75"> Il festival dei fiori di ciliegio arriva una volta all'anno >

< start="84.292" dur="1.125"> Ecco perchè >

< start="85.542" dur="1"> Per favore, lascia andare >

< start="86.667" dur="2.458"> Lo so piccola Ma la mia conferenza arriva anche una volta all'anno >

< start="89.333" dur="1.334"> E purtroppo è allo stesso tempo >

< start="90.875" dur="1.208"> Ma per fortuna non abbiamo prenotato alcun biglietto >

< start="92.167" dur="2.125"> Quindi posso portarti in Giappone un'altra volta >

< start="94.417" dur="0.666"> lo prometto >

< start="95.208" dur="3.125"> Ma il Cherry Blossom Festival non ci sarà >

< start="98.917" dur="2.916"> Vedi ... È solo speciale per me >

< start="102" dur="1.75"> - Ecco perché - Perché non vai con mamma e papà? >

< start="103.875" dur="1.833"> Viaggiavi molto insieme >

< start="105.833" dur="1.084"> Ricorda? >

< start="107.042" dur="0.916"> si, come no >

< start="108.042" dur="2.5"> Mamma e papà sono negli Stati Uniti con Neha >

< start="110.667" dur="1.583"> Hai dimenticato >

< start="115.333" dur="1.459"> Ma in ogni caso >

< start="117.5" dur="2.5"> La prossima volta credo >

< start="122" dur="1.292"> Grazie per la comprensione >

< start="124.042" dur="1.208"> ti amo >

< start="125.375" dur="1.208"> ti amo anch'io >

< start="126.875" dur="1.333"> Vado a farmi una doccia >

< start="138.875" dur="1.458"> Merda! Ancora? >

< start="140.458" dur="0.959"> si >

< start="141.542" dur="2.125"> Abbiamo avuto una discussione ieri >

< start="143.833" dur="2.792"> Voglio dire, capisco che ha impegni di lavoro e cose del genere >

< start="146.708" dur="4.375"> Ma anche a me manca il festival Cherry Blossom da quattro anni >

< start="151.208" dur="2.084"> Cosa c'è di così straordinario in questo festival di Cherry Blossom? >

< start="153.5" dur="3.417"> Amico, ogni anno Mia Sake viene lì per aprire il festival >

< start="157" dur="1.458"> Per mostrare la sua nuova arte >

< start="158.583" dur="1.917"> E ovviamente è una leggenda >

< start="160.583" dur="1.084"> Adoro il suo lavoro >

< start="161.75" dur="3.292"> - Così? - quindi questo è probabilmente l'ultimo anno >

< start="165.25" dur="1.417"> E mi mancherà >

< start="166.792" dur="2.25"> Quindi vai da solo Grande affare? >

< start="170.042" dur="1.583"> Che cosa? Solo? >

< start="171.75" dur="5.167"> Sì, intendo chiaramente per Jay questo festival dei Cherry Blossom non è importante >

< start="177" dur="1.5"> Quindi vai da solo >

< start="178.667" dur="1.375"> Sei pazzo Tara? >

< start="180.208" dur="1.292"> Non ho mai viaggiato da solo >

< start="181.583" dur="3.167"> E non sono fatto per questo, no >

< start="184.833" dur="1.292"> Cosa intendi? >

< start="186.333" dur="3.584"> Quello che voglio dire è che il pensiero di viaggiare da solo è un uomo così spaventoso >

< start="190" dur="4"> Vedi, ho sempre avuto mamma, papà o Neha con cui viaggiare >

< start="194.125" dur="0.625"> Giusto? >

< start="194.833" dur="1.875"> Dopo la laurea i miei amici del college >

< start="196.833" dur="1.292"> E poi Jay >

< start="198.25" dur="2.708"> Quindi in pratica ho sempre avuto un compagno di viaggio >

< start="201.583" dur="2.584"> Quindi non ho mai avuto la possibilità di viaggiare da solo >

< start="205.5" dur="2.167"> Primo viaggio da solista anche fuori dall'India >

< start="208.417" dur="1.166"> Non c'è modo >

< start="209.708" dur="2.792"> Hai bisogno di così tanta pianificazione, così tanta ricerca >

< start="212.583" dur="1.959"> E devi fare tutto da solo >

< start="215.083" dur="1.667"> E se qualcosa va storto? >

< start="217.417" dur="1.5"> Non lo so >

< start="219.042" dur="1.333"> Viaggiare da soli e tutti ... >

< start="220.833" dur="2.042"> Forse altri dovrebbero essere ma >

< start="223" dur="0.958"> Non lo sono >

< start="224.042" dur="2.291"> Guarda, tocca a te >

< start="226.458" dur="2.375"> Ad ogni modo, il Cliente ha inviato un nuovo brief >

< start="228.917" dur="1.083"> Vuoi passarci attraverso? >

< start="230.083" dur="1.625"> Si certo >

< start="252.167" dur="1.25"> Al diavolo >

< start="264.292" dur="2.208"> Okay ... Giappone >

< start="271.333" dur="4.625"> Cherry Blossom festival Japan >

< start="278.458" dur="1.042"> Va bene... >

< start="281.583" dur="5.334"> Date e orari di Cherry Blossom >

< start="287" dur="1.375"> Va bene >

< start="295" dur="6.167"> Il miglior posto nella roccia del castello di Hirosaki >

< start="304.292" dur="1.416"> Woah! >

< start="309.625" dur="4.667"> Viaggio da solo per principianti >

< start="316.5" dur="3.25"> È stato fantastico finché non ho perso la mia borsa che aveva tutte le mie cose >

< start="319.833" dur="2"> Poi ho dovuto fare l'autostop >

< start="322.708" dur="1.375"> Che cosa? >

< start="325.583" dur="3.625"> Mi sentivo male e non c'era connettività telefonica >

< start="329.333" dur="1.542"> Dove stanno andando? >

< start="333.208" dur="1.167"> Va bene >

< start="334.542" dur="1.833"> Ma poi ho trovato una famiglia >

< start="336.5" dur="4.292"> Chi si è preso cura di me e quella bella coppia mi ha fatto una zuppa calda >

< start="340.917" dur="1.666"> E si è preso cura di me >

< start="344.167" dur="1.375"> Non male >

< start="347.625" dur="3.083"> Ed è stato il viaggio più bello della mia vita >

< start="351.083" dur="2.042"> Felice di aver fatto questo passo da solo >

< start="353.25" dur="1.583"> Questo non è male >

< start="359.042" dur="1.291"> Dio... >

< start="366.667" dur="1.625"> Non conosco amico >

< start="382.125" dur="1.292"> Ecco il tuo tè >

< start="383.542" dur="1.25"> Grazie >

< start="387" dur="1.583"> Ha un profumo così buono >

< start="390.917" dur="1.166"> Ho adorato il tè >

< start="392.167" dur="1.75"> - Bene vero? - Si >

< start="394" dur="2.167"> Quindi cosa sta succedendo nella tua testa in questo momento? >

< start="396.292" dur="3.083"> Tara non mi mette le idee in testa >

< start="399.5" dur="3.125"> Ieri sera stavo raggiungendo Cherry Blossom >

< start="402.833" dur="0.834"> Ma a che serve? >

< start="403.75" dur="1.917"> Vuoi davvero andare >

< start="405.792" dur="2.125"> Ma non puoi decidere se vuoi andare da solo o no >

< start="408" dur="0.875"> Ma sai una cosa? >

< start="408.958" dur="2.584"> Le persone hanno condiviso esperienze così spaventose su Internet >

< start="411.625" dur="1.292"> Non ci crederai >

< start="414.708" dur="2.042"> Sono il tuo partner commerciale da otto anni >

< start="416.875" dur="1.292"> E il tuo amico >

< start="418.417" dur="1.625"> Ti conosco molto bene >

< start="420.167" dur="2.375"> Non rimpiangere nulla >

< start="425.167" dur="1.25"> Adoro questo tè >

< start="429.417" dur="1.875"> Ecco, il tuo pane e marmellata >

< start="434.708" dur="1.792"> Quello che è successo? Perché sembri triste? >

< start="437.667" dur="1.791"> Fammi indovinare Cherry Blossom? >

< start="439.625" dur="1.208"> Giappone? >

< start="442.833" dur="2.459"> Tara mi sta dicendo di andare da sola >

< start="447.125" dur="1.5"> Non è una cattiva idea >

< start="448.75" dur="2.917"> Devo andare alla conferenza, non tu >

< start="451.792" dur="1.083"> No! >

< start="453" dur="2"> È un'idea molto stupida >

< start="455.083" dur="3.459"> È il tuo cervello a parlare, cosa dice il tuo cuore? >

< start="461.75" dur="0.917"> Sai cosa? >

< start="462.875" dur="1.042"> Posso tirarti su di morale >

< start="464.083" dur="1.042"> Tè? >

< start="465.208" dur="1.875"> No, non sono dell'umore per favore >

< start="467.208" dur="1.209"> Te lo chiederò di nuovo tra due minuti >

< start="468.542" dur="1.166"> Aspettare >

< start="486.5" dur="1.042"> Quello che è successo? >

< start="487.667" dur="1.041"> Meglio adesso vero? >

< start="488.833" dur="1.625"> Il tè ha un profumo così buono >

< start="490.583" dur="1.334"> Come posso dire di no? >

< start="492" dur="1.542"> A proposito >

< start="493.667" dur="1.666"> Cosa hai pensato del viaggio da solista? >

< start="495.458" dur="2.167"> Voglio dire ... cosa temi? >

< start="497.708" dur="1.292"> Non conosco Jay >

< start="499.5" dur="1.417"> E se succede qualcosa? >

< start="501.042" dur="2.208"> Sei stato in così tanti posti prima >

< start="503.708" dur="0.959"> Giusto? >

< start="504.75" dur="2.417"> Sì ma mai da solo >

< start="508.625" dur="6.333"> Ti ricordi il nostro viaggio a Bali? >

< start="515.667" dur="1.416"> Quando abbiamo perso la borsa >

< start="517.708" dur="1.875"> - Con il nostro portafoglio e passaporto - Sì >

< start="519.667" dur="1.5"> Sei stato tu a gestire tutto >

< start="521.333" dur="3.834"> Hai chiamato qualcuno da qualche parte in una capanna >

< start="525.375" dur="3.083"> E chiamato l'hotel a prenderci >

< start="528.625" dur="1.333"> - Corretto - Dio >

< start="530.042" dur="1.708"> Stava piovendo così tanto quel giorno >

< start="532.25" dur="1.958"> Vedi ti ho detto che puoi gestire qualsiasi cosa >

< start="534.625" dur="1.542"> Non succederà nulla Non preoccuparti affatto >

< start="536.292" dur="1.333"> Conosco Jay ma >

< start="537.75" dur="1.208"> Ancora non lo so >

< start="540.333" dur="1.209"> Ascolta il tuo cuore >

< start="541.958" dur="1.084"> si >

< start="543.625" dur="1.125"> Comunque >

< start="544.875" dur="2.083"> A che ora è il tuo volo per la conferenza? >

< start="554.5" dur="1.333"> Sunil, prendi questo >

< start="558.25" dur="1.125"> Veloce >

< start="571.375" dur="2.083"> Oh! signorina distratta >

< start="573.583" dur="2"> Oh! si >

< start="575.875" dur="1.208"> Grazie >

< start="577.958" dur="3.625"> Hai una conferenza davvero molto bella >

< start="581.708" dur="1.375"> E per favore mi manca un po ' >

< start="583.208" dur="1.042"> ci penserò >

< start="584.333" dur="1.959"> E ti godi il tuo Giappone, il tuo fiore di ciliegio >

< start="586.375" dur="1.958"> E chiamami non appena raggiungi E WhatsApp tutte le foto >

< start="588.417" dur="1.75"> - Lo farò - Sono orgoglioso di te >

< start="590.458" dur="1.25"> Grazie >

< start="593.042" dur="1.208"> E come lo dicono? >

< start="594.333" dur="1.375"> - Udichiba? - Sayonara! >

< start="595.792" dur="1.5"> O si! sayonara >

< start="598" dur="2.167"> - Sayonara Jay! - Ciao! >