722s K-POP STARS спяваюць на трох мовах🎤 | INA / TAG / RUS | ПЕНТАГОН | ПЕРАМОГА images and subtitles

Нічога сабе! Печыва! Закускі! Што гэта? Вы прынялі яго? Вы не можаце атрымаць. Мы атрымліваем асалоду ад ежай. Ляжце. Складзі. Куды пайшоў адзін з іх? У маім сэрцы. Непаслухмяныя рукі Еоа ніколі не мяняліся. Чаму так цесна? Вельмі шчыльна !! Прывітанне першым! Віншуем! Вы проста стэк яго, як гэта ~ што ?! Добра, дапусцім, нічога не адбылося! Пойдзем спачатку! 1 2 3 ... Дакладна! Прывітанне! Мы Пентагон! Я рады цябе бачыць. Цяпер мы тут, каб прыняць выклік. ~ Transonglation! Цяпер мы тут, каб прыняць выклік. ~ Transonglation! Гэта місія, дзе мы можам змяніць мову. Гэта місія, дзе мы можам змяніць мову. Краіны, якія мы маем тут, напэўна, прадстаўляюць мову. Краіны, якія мы маем тут, напэўна, прадстаўляюць мову. У сусветным туры мы наведваем некалькі краін. Расія, Філіпіны і Інданезія. Крок 1. Кожнай камандзе будзе прызначана замежная мова. Крок 2. Спявайце на карэйскай і названай мове. Крок 2. Спявайце на карэйскай і названай мове. Крок 3. Калі вы памыліліся больш чым у два разы, ежы няма! Крок 3. Калі вы памыліліся больш чым у два разы, ежы няма! Хуй купіў яго ў Расіі, калі наведаў. Я купіў усе розныя водары. Ёсць так шмат розных тыпаў! Я купіў яго падчас сусветнага тура. Я купіў яго падчас сусветнага тура. І гэта яшчэ ў халадзільніку. Шынвон кажа, што мы павінны ачысціць халадзільнік. Я заўсёды прыбіраю халадзільнік. Мне няма чаго сказаць! Можа, Кіно. Мне няма чаго сказаць! Можа, Кіно. Не я, што вы кажаце ?! Добра, усе супакойцеся. Добра, усе супакойцеся. Як вы думаеце, вы можаце зрабіць добрую працу? Мы робім добрую працу? Як вы думаеце, Вузёк? Я проста буду ідэальным сёння. Менавіта таму я праверыў іншыя этапы. Астатнія групы сапраўды добрыя. Мы не можам іх перамагчы! Але калі гаворка ідзе пра мову, у нас ёсць Yuto! Прывітанне? Hongseok. Сардэчна запрашаем! У нас ёсць члены, якія вельмі добра размаўляюць на мовах. Мы паспрабуем! Як можна стварыць каманды? Hongseok, бяры Hongseok! Ах, я таксама, калі ласка, Hongseok! Hongseok, мы цябе любім! Тры, тры, два? Каманда Расіі. Кіно Его, Вусёк. Няма ~ Не! Гэта кашмар! Еонескі Кіноскі. Вусеоскі. Руская лялька. Каманда Інданезія Хуэй Shin One. Гэй, наша каманда Цудоўна. Цудоўна! Гэта замежная каманда, замежная каманда. Таму мы размаўляем на розных мовах. Гэта збор людзей розных моў. Гэта збор людзей розных моў. Ці задаволены вы сваёй камандай? Так, я задаволены. Не! Не! На мой погляд, мы ўсё яшчэ лепш купона ў канцы. Я так перажываю за цябе! Я? Мне больш падабаецца. У мяне добрая фантазія. Малайцы! Сапраўды? Сапраўды? Скруціце яго на мову. Ах, гэта было весела. Ах, так цяжка! Я не ведаю, як гэта перамагчы. Ці можна пачаць сапраўдную гульню зараз? Юто памыляецца. Такім чынам, давайце ўсё ў парадку. Ці трэба нам таксама правільна біць? Так. Такім чынам, вы ведаеце, што біць таксама? Так. Хлус! Давайце проста засяродзімся на спрынце. Позна! Тара на !! Малайцы! Малайцы! Мы не можам памыліцца. Амаль ідэальны бал! Як вы думаеце, за што вы атрымалі свой бал? Як вы думаеце, за што вы атрымалі свой бал? Ідэальны бал! Не. Я зрабіў дзве памылкі так .. Не. У нас усё ёсць. Усё правільна. Нават апошняя частка патрэбная. Колькі мы памыліліся? Я думаю, што я памыліўся двойчы. Зборная Інданезіі нічога дрэннага не робіць. Сапраўды? Чаму? Яны зрабілі добра. А, сапраўды? Па-мойму, ім ёсць у чым прызнацца. Каманда Філіпін, адзін памыляецца. Гэта проста нармальна. Гэта проста нармальна. Мы наверсе. Гэта каманда памылілася. Нарэшце. Мы памыляліся толькі ў двух. Гэта закускі! Закускі! Я здзіўлены! Ці магу я яго з'есці? Так! Дзякуй! Дзякуй за ежу ~ Што гэта? Гуава, гуава. Што такое гуава? Гуава, гуава, ты не ведаеш гуавы? Гуава, гуава, паспрабаваў прыцягнуць манга ~ і яго злавілі ~ Баябас! Ці будзем мы тост? Бывайце здаровы. Ружовы. На смак ён адрозніваецца ад карэйскага соку манга. Гэта амаль свежае. Як свежыя манга. Так? Як свежыя манга. Нічога сабе, смачна! Гэта сапраўды добра, паспрабуйце. Ці гэта цукар? Гэта так прыемна! Гэты шакалад выглядае дорага. Здаецца, з фабрыкі Charlie і Chocolate. Я думаю, што я глядзеў гэта 6 разоў. Я таксама! Ці ведаеце вы Loompas Oompa? Шмат іх. Кажуць, адзін з іх выканаў акцёр. Адзін чалавек выконваў іх асобна. Гэта хлусня! Гэта нагадвае мне пра сусветнае турнэ, густ. Гэта сапраўды добра. Гэта сапраўды добра. Вы сказалі, што, калі вы вучыліся за мяжой, паспрабавалі б яго шмат разоў. Гэта смачна? Так, гэта цудоўна. Моча? Лес Моча? Я думаю, што ў Карэі ёсць нешта падобнае. Заварны крэм? Смачныя заварныя кексы. Гэта смачна! Мне падабаюцца заварныя кексы. Правільна, вы ясьце толькі заварныя кексы. Я ўбачу і магу сказаць ім розніцу. Мне лепш, чым адзін. Па-рознаму! Будзьце розныя. Смачна! Дайце сваім прыхільнікам паведамленне ў розных кутках свету. Ужо не так даўно мы наведалі Расію падчас нашага сусветнага тура. Але мы хочам вярнуцца зноў. Тут у Карэі сапраўды холадна, таму я больш здзіўлены, наколькі крутая Расія. Будзьце асцярожныя, каб не захварэць! Ежа тут сапраўды смачная. Мы вернемся, і вы будзеце чакаць нас! Мы шкадуем, што нам не ўдалося наведаць Філіпіны падчас нашага сусветнага тура. Калі ёсць магчымасць, мы паспрабуем яшчэ больш у гэтым годзе наведаць Філіпіны. Калі ёсць магчымасць, мы паспрабуем яшчэ больш у гэтым годзе наведаць Філіпіны. Калі ёсць магчымасць, мы паспрабуем яшчэ больш у гэтым годзе наведаць Філіпіны. Давайце пазнаёмімся, Філіпіны! Наша падарожжа па Азіяцкім свеце толькі пачалося па Інданезіі Наша падарожжа па Азіяцкім свеце толькі пачалося ў Інданезію. У нас шмат добрых успамінаў. У нас шмат добрых успамінаў. Ежа была такая смачная. І ў басейне мы так пацешыліся. Нашы выступленні таксама былі вясёлымі. Мы зноў наведаем, каб перафарматаваць. Ешце смачную ежу. Да сустрэчы, Інданезія! Занадта высока для мяне. Давайце спусцімся. Я павінен спяваць з галавы. Ты дзіўны!

K-POP STARS спяваюць на трох мовах🎤 | INA / TAG / RUS | ПЕНТАГОН | ПЕРАМОГА

✨Make sure to turn on "CC" for more subtitles(Indonesian&Filipino&Russian are available now!)✨ **We are always open to your cc/subtitles contribution for any languages!** 👉 www.youtube.com/timedtext_video Hi, all the K-POP lovers from all corners of the globe🌐💚 Here we come with the sixth episode of #TRANSONGLATION #CHALLENGE 🎤, sung by #PENTAGON ✨ 📸 All the behind the scenes and photos 📸 👉👉 Check it out on our TWITTER PAGE (twitter.com/ROLLING_KPOP) 🌐 Multinational K-POP Contents, ROLLING 🌐
우석, 펜타곤, sinwon, 펜타곤 닥터베베, 여원, wooseok, transonglation, pentagon indonesia, kpop, 유토, 키노, pentagon live, pentagon dr.bebe, pentagon 닥터베베, 진호, hui, 신원, 후이, hongseok, pentagon russia, rolling pentagon, yeo one, 홍석, jinho, kino, pentagon philippines, yuto, pentagon dr bebe, pentagon rolling, pentagon multilingual, multilingual, pentagon comeback,
< ?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?><>

< start="0.865" dur="1.6">>

< start="16.755" dur="1"> Нічога сабе! Печыва! >

< start="20.295" dur="1"> Закускі! >

< start="24.785" dur="2"> Што гэта? >

< start="26.785" dur="2">>

< start="28.785" dur="2">>

< start="30.785" dur="2">>

< start="32.785" dur="0.495">>

< start="33.28" dur="2">>

< start="36.78" dur="2"> Вы прынялі яго? Вы не можаце атрымаць. >

< start="38.78" dur="1.84"> Мы атрымліваем асалоду ад ежай. >

< start="40.62" dur="2.58"> Ляжце. Складзі. Куды пайшоў адзін з іх? >

< start="43.42" dur="0.5"> У маім сэрцы. >

< start="43.92" dur="0.5">>

< start="45.58" dur="2.76"> Непаслухмяныя рукі Еоа ніколі не мяняліся. >

< start="48.34" dur="2"> Чаму так цесна? Вельмі шчыльна !! >

< start="50.48" dur="2.48"> Прывітанне першым! Віншуем! >

< start="54.4" dur="2.88"> Вы проста стэк яго, як гэта ~ што ?! >

< start="57.28" dur="0.5">>

< start="57.78" dur="1.72"> Добра, дапусцім, нічога не адбылося! >

< start="59.5" dur="2.94"> Пойдзем спачатку! 1 2 3 ... >

< start="62.595" dur="1"> Дакладна! Прывітанне! Мы Пентагон! >

< start="66.095" dur="0.42"> Я рады цябе бачыць. >

< start="66.515" dur="3.39"> Цяпер мы тут, каб прыняць выклік. ~ Transonglation! >

< start="69.915" dur="1.73"> Цяпер мы тут, каб прыняць выклік. ~ Transonglation! >

< start="72.245" dur="2.86"> Гэта місія, дзе мы можам змяніць мову. >

< start="75.105" dur="2.87"> Гэта місія, дзе мы можам змяніць мову. >

< start="77.975" dur="3.07"> Краіны, якія мы маем тут, напэўна, прадстаўляюць мову. >

< start="81.045" dur="0.495"> Краіны, якія мы маем тут, напэўна, прадстаўляюць мову. >

< start="81.54" dur="2.96"> У сусветным туры мы наведваем некалькі краін. >

< start="86.825" dur="2.095"> Расія, Філіпіны і Інданезія. >

< start="91.005" dur="1"> Крок 1. Кожнай камандзе будзе прызначана замежная мова. >

< start="92.005" dur="2"> Крок 2. Спявайце на карэйскай і названай мове. >

< start="97.615" dur="1"> Крок 2. Спявайце на карэйскай і названай мове. >

< start="98.62" dur="0.5"> Крок 3. Калі вы памыліліся больш чым у два разы, ежы няма! >

< start="99.12" dur="2.92"> Крок 3. Калі вы памыліліся больш чым у два разы, ежы няма! >

< start="102.04" dur="1.3"> Хуй купіў яго ў Расіі, калі наведаў. >

< start="103.34" dur="3.08"> Я купіў усе розныя водары. >

< start="106.42" dur="0.5"> Ёсць так шмат розных тыпаў! >

< start="106.92" dur="2.62"> Я купіў яго падчас сусветнага тура. >

< start="109.82" dur="3.48"> Я купіў яго падчас сусветнага тура. І гэта яшчэ ў халадзільніку. Шынвон кажа, што мы павінны ачысціць халадзільнік. >

< start="113.3" dur="0.5">>

< start="113.8" dur="0.5">>

< start="114.3" dur="0.5"> Я заўсёды прыбіраю халадзільнік. Мне няма чаго сказаць! Можа, Кіно. >

< start="114.8" dur="2"> Мне няма чаго сказаць! Можа, Кіно. >

< start="119.58" dur="0.5"> Не я, што вы кажаце ?! >

< start="120.08" dur="0.5"> Добра, усе супакойцеся. >

< start="120.58" dur="0.5"> Добра, усе супакойцеся. Як вы думаеце, вы можаце зрабіць добрую працу? >

< start="121.08" dur="2"> Мы робім добрую працу? Як вы думаеце, Вузёк? >

< start="126.02" dur="0.64"> Я проста буду ідэальным сёння. >

< start="126.68" dur="5.48"> Менавіта таму я праверыў іншыя этапы. Астатнія групы сапраўды добрыя. >

< start="132.24" dur="2.68"> Мы не можам іх перамагчы! Але калі гаворка ідзе пра мову, у нас ёсць Yuto! >

< start="134.935" dur="2.985"> Прывітанне? >

< start="137.935" dur="3.145"> Hongseok. Сардэчна запрашаем! >

< start="141.085" dur="2.75"> У нас ёсць члены, якія вельмі добра размаўляюць на мовах. >

< start="143.835" dur="2.37"> Мы паспрабуем! >

< start="146.205" dur="3.17"> Як можна стварыць каманды? Hongseok, бяры Hongseok! >

< start="149.375" dur="2.27"> Ах, я таксама, калі ласка, Hongseok! Hongseok, мы цябе любім! >

< start="151.645" dur="3.17"> Тры, тры, два? Каманда Расіі. Кіно >

< start="155.545" dur="1"> Его, >

< start="157.275" dur="1"> Вусёк. Няма ~ >

< start="158.865" dur="1"> Не! >

< start="160.965" dur="1.14"> Гэта кашмар! >

< start="163.325" dur="3.11"> Еонескі >

< start="166.435" dur="3.19"> Кіноскі. Вусеоскі. Руская лялька. >

< start="169.625" dur="2"> Каманда Інданезія Хуэй >

< start="171.625" dur="1.4"> Shin One. >

< start="173.025" dur="1.37">>

< start="175.875" dur="3.09"> Гэй, наша каманда >

< start="179.455" dur="2.97"> Цудоўна. Цудоўна! >

< start="182.425" dur="2.52"> Гэта замежная каманда, замежная каманда. Таму мы размаўляем на розных мовах. >

< start="184.945" dur="1.76"> Гэта збор людзей розных моў. >

< start="186.705" dur="1.83"> Гэта збор людзей розных моў. >

< start="194.605" dur="2.56"> Ці задаволены вы сваёй камандай? Так, я задаволены. Не! >

< start="197.165" dur="3.19"> Не! На мой погляд, мы ўсё яшчэ лепш купона ў канцы. >

< start="200.74" dur="2.44"> Я так перажываю за цябе! Я? Мне больш падабаецца. >

< start="203.18" dur="1.32"> У мяне добрая фантазія. >

< start="211.345" dur="1">>

< start="212.795" dur="1">>

< start="213.885" dur="1.69">>

< start="215.955" dur="3.14">>

< start="219.095" dur="2.9">>

< start="228.685" dur="1">>

< start="231.465" dur="1.46">>

< start="232.925" dur="2">>

< start="234.925" dur="2"> Малайцы! Сапраўды? >

< start="236.925" dur="0.69"> Сапраўды? >

< start="237.615" dur="1.53"> Скруціце яго на мову. >

< start="244.775" dur="3.05"> Ах, гэта было весела. Ах, так цяжка! Я не ведаю, як гэта перамагчы. >

< start="247.825" dur="0.99">>

< start="248.815" dur="2.61"> Ці можна пачаць сапраўдную гульню зараз? >

< start="251.425" dur="1.94"> Юто памыляецца. Такім чынам, давайце ўсё ў парадку. >

< start="253.365" dur="2.49"> Ці трэба нам таксама правільна біць? Так. >

< start="255.855" dur="2.63"> Такім чынам, вы ведаеце, што біць таксама? Так. >

< start="258.855" dur="5.83"> Хлус! Давайце проста засяродзімся на спрынце. >

< start="264.685" dur="1.91"> Позна! Тара на !! >

< start="269.645" dur="1.91">>

< start="272.195" dur="1.36">>

< start="277.625" dur="2.3">>

< start="280.595" dur="1">>

< start="281.885" dur="3.11">>

< start="284.995" dur="3.22">>

< start="288.215" dur="3.04">>

< start="291.255" dur="3.04">>

< start="294.295" dur="1.41">>

< start="296.175" dur="3.04">>

< start="299.225" dur="3.15">>

< start="302.375" dur="1">>

< start="305.035" dur="1">>

< start="313.095" dur="1.22">>

< start="314.955" dur="1">>

< start="316.495" dur="1">>

< start="320.695" dur="1">>

< start="323.875" dur="1.1">>

< start="327.705" dur="1">>

< start="328.875" dur="1">>

< start="330.025" dur="1">>

< start="334.135" dur="1">>

< start="336.375" dur="2">>

< start="338.965" dur="1">>

< start="340.545" dur="1">>

< start="343.285" dur="1">>

< start="345.985" dur="1">>

< start="347.425" dur="1.47">>

< start="349.545" dur="2.82">>

< start="352.365" dur="1.28">>

< start="354.485" dur="2.81">>

< start="357.295" dur="1">>

< start="359.385" dur="1.43">>

< start="364.045" dur="1.32"> Малайцы! >

< start="368.055" dur="1">>

< start="369.155" dur="1.53">>

< start="370.995" dur="1.01"> Малайцы! >

< start="373.325" dur="1.36">>

< start="375.985" dur="1.98">>

< start="379.625" dur="1">>

< start="384.975" dur="0.96">>

< start="385.935" dur="1.36">>

< start="387.705" dur="1">>

< start="396.755" dur="2">>

< start="399.335" dur="1">>

< start="407.255" dur="1">>

< start="412.445" dur="1.82">>

< start="414.905" dur="1">>

< start="423.145" dur="1">>

< start="424.575" dur="1.02">>

< start="426.375" dur="2.92">>

< start="430.785" dur="1">>

< start="434.965" dur="1.12">>

< start="441.155" dur="1">>

< start="442.265" dur="0.99">>

< start="443.255" dur="1.18">>

< start="445.715" dur="1">>

< start="450.395" dur="0.95">>

< start="451.345" dur="1">>

< start="462.705" dur="1">>

< start="465.355" dur="1.43"> Мы не можам памыліцца. >

< start="467.445" dur="2.81"> Амаль ідэальны бал! Як вы думаеце, за што вы атрымалі свой бал? >

< start="470.255" dur="1.94"> Як вы думаеце, за што вы атрымалі свой бал? >

< start="472.195" dur="2.81"> Ідэальны бал! Не. >

< start="475.005" dur="3.04"> Я зрабіў дзве памылкі так .. >

< start="478.045" dur="1"> Не. У нас усё ёсць. Усё правільна. >

< start="479.685" dur="3"> Нават апошняя частка патрэбная. Колькі мы памыліліся? >

< start="482.685" dur="2.7"> Я думаю, што я памыліўся двойчы. >

< start="485.985" dur="1.55"> Зборная Інданезіі нічога дрэннага не робіць. >

< start="487.915" dur="1">>

< start="489.825" dur="1.57"> Сапраўды? >

< start="491.395" dur="0.62"> Чаму? Яны зрабілі добра. >

< start="492.015" dur="2.99"> А, сапраўды? Па-мойму, ім ёсць у чым прызнацца. >

< start="495.005" dur="1">>

< start="496.005" dur="0.95">>

< start="496.955" dur="1"> Каманда Філіпін, адзін памыляецца. >

< start="498.325" dur="1">>

< start="499.765" dur="1.85"> Гэта проста нармальна. >

< start="502.155" dur="3.39"> Гэта проста нармальна. Мы наверсе. >

< start="505.775" dur="1"> Гэта каманда памылілася. >

< start="509.085" dur="3.02"> Нарэшце. Мы памыляліся толькі ў двух. >

< start="516.875" dur="1.08"> Гэта закускі! >

< start="517.955" dur="0.63"> Закускі! >

< start="518.585" dur="3.12"> Я здзіўлены! Ці магу я яго з'есці? >

< start="521.815" dur="2.83"> Так! Дзякуй! Дзякуй за ежу ~ >

< start="524.645" dur="2.73"> Што гэта? Гуава, гуава. Што такое гуава? >

< start="527.375" dur="3.01"> Гуава, гуава, ты не ведаеш гуавы? >

< start="530.385" dur="2.68"> Гуава, гуава, паспрабаваў прыцягнуць манга ~ і яго злавілі ~ >

< start="533.175" dur="1.09"> Баябас! >

< start="535.805" dur="2.23"> Ці будзем мы тост? >

< start="538.035" dur="0.96"> Бывайце здаровы. >

< start="538.995" dur="2.36"> Ружовы. >

< start="542.815" dur="2.99"> На смак ён адрозніваецца ад карэйскага соку манга. >

< start="545.805" dur="2.46"> Гэта амаль свежае. Як свежыя манга. >

< start="550.855" dur="2.77"> Так? Як свежыя манга. >

< start="553.625" dur="2.78"> Нічога сабе, смачна! >

< start="556.405" dur="2.75"> Гэта сапраўды добра, паспрабуйце. Ці гэта цукар? >

< start="559.155" dur="1">>

< start="560.595" dur="2.19">>

< start="563.125" dur="1">>

< start="565.065" dur="2.98"> Гэта так прыемна! Гэты шакалад выглядае дорага. >

< start="568.185" dur="2.36">>

< start="570.545" dur="2.78"> Здаецца, з фабрыкі Charlie і Chocolate. Я думаю, што я глядзеў гэта 6 разоў. >

< start="573.325" dur="2.71"> Я таксама! Ці ведаеце вы Loompas Oompa? >

< start="576.035" dur="3.02"> Шмат іх. Кажуць, адзін з іх выканаў акцёр. >

< start="579.055" dur="1.6"> Адзін чалавек выконваў іх асобна. >

< start="581.035" dur="2.96"> Гэта хлусня! Гэта нагадвае мне пра сусветнае турнэ, густ. >

< start="583.995" dur="2.08"> Гэта сапраўды добра. >

< start="586.075" dur="3.09"> Гэта сапраўды добра. Вы сказалі, што, калі вы вучыліся за мяжой, паспрабавалі б яго шмат разоў. >

< start="589.165" dur="2.99"> Гэта смачна? Так, гэта цудоўна. Моча? >

< start="592.155" dur="1.4"> Лес Моча? >

< start="593.945" dur="2.84">>

< start="596.785" dur="3.38"> Я думаю, што ў Карэі ёсць нешта падобнае. >

< start="600.255" dur="0.645"> Заварны крэм? >

< start="600.9" dur="2.295"> Смачныя заварныя кексы. >

< start="603.2" dur="2.225"> Гэта смачна! Мне падабаюцца заварныя кексы. >

< start="605.425" dur="2.255"> Правільна, вы ясьце толькі заварныя кексы. >

< start="608.175" dur="1"> Я ўбачу і магу сказаць ім розніцу. >

< start="609.395" dur="1.61"> Мне лепш, чым адзін. >

< start="617.385" dur="3.18"> Па-рознаму! >

< start="620.565" dur="3.27"> Будзьце розныя. Смачна! >

< start="623.835" dur="1.35"> Дайце сваім прыхільнікам паведамленне ў розных кутках свету. >

< start="625.185" dur="2.6"> Ужо не так даўно мы наведалі Расію падчас нашага сусветнага тура. >

< start="627.785" dur="2.81"> Але мы хочам вярнуцца зноў. >

< start="630.595" dur="1.57"> Тут у Карэі сапраўды холадна, >

< start="632.165" dur="3.02"> таму я больш здзіўлены, наколькі крутая Расія. Будзьце асцярожныя, каб не захварэць! >

< start="635.185" dur="2.76"> Ежа тут сапраўды смачная. >

< start="637.945" dur="3.38"> Мы вернемся, і вы будзеце чакаць нас! >

< start="641.325" dur="1.64">>

< start="643.595" dur="2.93"> Мы шкадуем, што нам не ўдалося наведаць Філіпіны падчас нашага сусветнага тура. >

< start="646.525" dur="2.86"> Калі ёсць магчымасць, мы паспрабуем яшчэ больш у гэтым годзе наведаць Філіпіны. >

< start="649.385" dur="2.87"> Калі ёсць магчымасць, мы паспрабуем яшчэ больш у гэтым годзе наведаць Філіпіны. >

< start="653.435" dur="3.02"> Калі ёсць магчымасць, мы паспрабуем яшчэ больш у гэтым годзе наведаць Філіпіны. >

< start="656.455" dur="2.94"> Давайце пазнаёмімся, Філіпіны! >

< start="659.395" dur="1">>

< start="660.475" dur="2.91"> Наша падарожжа па Азіяцкім свеце толькі пачалося па Інданезіі >

< start="663.385" dur="3.06"> Наша падарожжа па Азіяцкім свеце толькі пачалося ў Інданезію. У нас шмат добрых успамінаў. >

< start="666.445" dur="0.495"> У нас шмат добрых успамінаў. >

< start="666.94" dur="2.98"> Ежа была такая смачная. >

< start="669.92" dur="2"> І ў басейне мы так пацешыліся. >

< start="672.465" dur="2.955"> Нашы выступленні таксама былі вясёлымі. >

< start="675.545" dur="3.12"> Мы зноў наведаем, каб перафарматаваць. >

< start="678.665" dur="3.05"> Ешце смачную ежу. >

< start="681.715" dur="1.03"> Да сустрэчы, Інданезія! >

< start="683.085" dur="1.79">>

< start="685.465" dur="1.28">>

< start="687.515" dur="1">>

< start="689.955" dur="1.35"> Занадта высока для мяне. >

< start="691.825" dur="1">>

< start="694.935" dur="2.43">>

< start="698.295" dur="3.29"> Давайце спусцімся. >

< start="701.585" dur="3.04"> Я павінен спяваць з галавы. >

< start="704.875" dur="2.26">>

< start="707.615" dur="1.33"> Ты дзіўны! >

< start="709.415" dur="1">>