722s К-ПОП СТАРС пјевају на ТРИ језика Лангу | ИНА / ТАГ / РУС | ПЕНТАГОН | ТРАНСОНГЛАТИОН images and subtitles

Вау! Колачићи! Грицкалице! Шта је ово? Јеси ли узео? Не можете га добити. Уживамо у храни. Лезите доле. Лези доле. Где је отишао један од њих? У мом срцу. Несретне руке Иео-а никада се нису промениле. Зашто тако уско? Веома чврсто !! Маг здраво први! Честитамо! Само га сложиш, овако ~ шта ?! Ок, претпоставимо да се ништа није догодило! Идемо први! 1 2 3 ... Тентастиц! Здраво! Ми смо Пентагон! Драго ми је што те видим. Сада смо ту да прихватимо изазов. ~ Трансонглација! Сада смо ту да прихватимо изазов. ~ Трансонглација! Ово је мисија у којој можемо променити језик. Ово је мисија у којој можемо променити језик. Земље које овде имамо вероватно представљају језик за сада. Земље које овде имамо вероватно представљају језик за сада. Постоји неколико земаља које посећујемо на нашој светској турнеји. Русија, Филипини и Индонезија. Корак 1. Сваком тиму биће додељен страни језик. Корак 2. Певајте на корејском и одређеном језику. Корак 2. Певајте на корејском и одређеном језику. Корак 3. Ако погрешите више од два пута, нема хране! Корак 3. Ако погрешите више од два пута, нема хране! Хуи је купио у Русији током посете. Купила сам све различите укусе. Постоји толико много различитих врста! Купио сам га док сам био на светској турнеји. Купио сам га док сам био на светској турнеји. И још је у фрижидеру. Схинвон каже да би требало да очистимо фрижидер. Увек чистим фрижидер. Немам шта да кажем! Можда Кино. Немам шта да кажем! Можда Кино. Не ја, шта говориш ?! У реду, сви се смирите. У реду, сви се смирите. Мислите ли да можете добро да радите? Да ли радимо добар посао? Шта мислите, Воосеок? Данас ћу бити савршена. Зато сам проверио остале фазе. Остале групе су заиста добре. Не можемо их победити! Али када је реч о језику, имамо Иуто! Хало? Хонгсеок. Добродошли! Имамо чланове који јако добро говоре језике. Покушаћемо! Како се могу формирати тимови? Хонгсеок, узми Хонгсеок! Ах, и ја, молим те Хонгсеок! Хонгсеок, волимо те! Три, три, два? Теам Руссиа. Кино Иео Оне, Воосеок. Но ~ Не! То је ноћна мора! Иео Онески Киноски. Воосеокски. Руска лутка. Тим Индонезија Хуи Схин Оне. Хеј, наш тим Одлично. Одлично! Ово је страни тим, инострани тим. Дакле, ми говоримо различите језике. То је скуп људи различитих језика. То је скуп људи различитих језика. Да ли сте задовољни својим тимом? Да, задовољан сам. Не! Не! По мом мишљењу, и даље смо бољи од купона на крају. Тако сам забринут за тебе! Ја? Више волим. Имам добру машту. Браво! Заиста? Заиста? Пребаците га на језик. Ах, то је било забавно. Ах, тако је тешко! Не знам како да га победим. Можемо ли сада започети праву игру? Иуто погрешно разуме. Дакле, направимо све у реду. Морамо ли и ми да исправимо ритам? Да. Значи, и ти знаш да је тукао Да. Лажове! Концентришемо се на спринтање. Касно је! Тара на !! Браво! Браво! Не можемо погрешити пуно. Скоро савршен резултат! Зашто мислите да сте добили резултат? Зашто мислите да сте добили резултат? Перфецт сцоре! Бр. Тако сам направио две грешке .. Бр. Имамо све. Све је тачно. Чак је и последњи део тачан. Колико смо погријешили? Мислим да сам два пута погрешио. Тим Индонезија не ради ништа лоше. Заиста? Зашто? Добро су урадили. Ах, стварно? По мом мишљењу, они имају шта да признају. Тим Филипини, једно није у реду. То је нормално. То је нормално. На спрату смо. Овај тим је погрешио две. На крају. Били смо само два погрешна. То су грицкалице! Грицкалице! Задивљен сам! Могу ли је појести? Да! Хвала! Хвала на храни Шта је ово? Гуава, гуава. Шта је гуава? Гуава, гуава, не знаш гуаву? Гуава, гуава, покушао је да привуче манго и он је ухваћен Баиабас! Хоћемо ли наздравити? Живјели. Ружичаста. Укус је различит од сока од корејског манга. Скоро је свеже. Као свежи манго. Је ли тако? Као свежи манго. Вау, укусно! Заиста је добро, покушајте. Да ли је и шећер? Тако је лепо! Ова чоколада изгледа скупо. Изгледа да је из творнице Цхарлие и чоколаде. Мислим да сам је гледао 6 пута. И ја! Да ли познајете Оомпа Лоомпас? Многи од њих. Кажу да је један глумац свирао све њих. Једна особа их је изводила одвојено. То је лаж! Ово ме подсећа на светску турнеју, на укус. Стварно је добро. Стварно је добро. Рекли сте да бисте је, кад сте студирали у иностранству, много пута пробали. Да ли је укусно? Да, у реду је. Моцха? Моцха Форест? Мислим да има нешто слично као у Кореји. Цустард? Укусни колачи. Ово је укусно! Волим кремшните. У реду, једете само колаче од кремшните. Видећу и могу да им кажем разлику. За мене је боље од једног. Другачије! Будите другачији. Делициоус! Пошаљите својим фановима поруку у различитим деловима света. Није прошло тако дуго откад смо посетили Русију на нашој светској турнеји. Али желимо да се вратимо поново. Овде у Кореји је стварно хладно, па ме више изненађује колико је Русија цоол. Пазите да се не разболите! Храна је овде укусна. Вратићемо се и ви ћете нас чекати! Жалимо што нисмо успели да посетимо Филипине на нашој светској турнеји. Ако постоји прилика, ове године ћемо се још више трудити да посетимо Филипине. Ако постоји прилика, ове године ћемо се још више трудити да посетимо Филипине. Ако постоји прилика, ове године ћемо се још више трудити да посетимо Филипине. Упознајмо се, Филипини! Наша турнеја по Азији је управо започела у Индонезији Наша турнеја по Азији света управо је започела у Индонезији. Имамо пуно добрих успомена. Имамо пуно добрих успомена. Храна је била тако укусна. А базен, толико смо се забавили. Наши наступи су такође били забавни. Поново ћемо посетити да форматирамо. Једите укусну храну. Видимо се поново, Индонезија! Превисоко за мене. Идемо доле. Морам да певам из главе. Супер си!

К-ПОП СТАРС пјевају на ТРИ језика Лангу | ИНА / ТАГ / РУС | ПЕНТАГОН | ТРАНСОНГЛАТИОН

✨Make sure to turn on "CC" for more subtitles(Indonesian&Filipino&Russian are available now!)✨ **We are always open to your cc/subtitles contribution for any languages!** 👉 www.youtube.com/timedtext_video Hi, all the K-POP lovers from all corners of the globe🌐💚 Here we come with the sixth episode of #TRANSONGLATION #CHALLENGE 🎤, sung by #PENTAGON ✨ 📸 All the behind the scenes and photos 📸 👉👉 Check it out on our TWITTER PAGE (twitter.com/ROLLING_KPOP) 🌐 Multinational K-POP Contents, ROLLING 🌐
우석, 펜타곤, sinwon, 펜타곤 닥터베베, 여원, wooseok, transonglation, pentagon indonesia, kpop, 유토, 키노, pentagon live, pentagon dr.bebe, pentagon 닥터베베, 진호, hui, 신원, 후이, hongseok, pentagon russia, rolling pentagon, yeo one, 홍석, jinho, kino, pentagon philippines, yuto, pentagon dr bebe, pentagon rolling, pentagon multilingual, multilingual, pentagon comeback,
< ?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?><>

< start="0.865" dur="1.6">>

< start="16.755" dur="1"> Вау! Колачићи! >

< start="20.295" dur="1"> Грицкалице! >

< start="24.785" dur="2"> Шта је ово? >

< start="26.785" dur="2">>

< start="28.785" dur="2">>

< start="30.785" dur="2">>

< start="32.785" dur="0.495">>

< start="33.28" dur="2">>

< start="36.78" dur="2"> Јеси ли узео? Не можете га добити. >

< start="38.78" dur="1.84"> Уживамо у храни. >

< start="40.62" dur="2.58"> Лезите доле. Лези доле. Где је отишао један од њих? >

< start="43.42" dur="0.5"> У мом срцу. >

< start="43.92" dur="0.5">>

< start="45.58" dur="2.76"> Несретне руке Иео-а никада се нису промениле. >

< start="48.34" dur="2"> Зашто тако уско? Веома чврсто !! >

< start="50.48" dur="2.48"> Маг здраво први! Честитамо! >

< start="54.4" dur="2.88"> Само га сложиш, овако ~ шта ?! >

< start="57.28" dur="0.5">>

< start="57.78" dur="1.72"> Ок, претпоставимо да се ништа није догодило! >

< start="59.5" dur="2.94"> Идемо први! 1 2 3 ... >

< start="62.595" dur="1"> Тентастиц! Здраво! Ми смо Пентагон! >

< start="66.095" dur="0.42"> Драго ми је што те видим. >

< start="66.515" dur="3.39"> Сада смо ту да прихватимо изазов. ~ Трансонглација! >

< start="69.915" dur="1.73"> Сада смо ту да прихватимо изазов. ~ Трансонглација! >

< start="72.245" dur="2.86"> Ово је мисија у којој можемо променити језик. >

< start="75.105" dur="2.87"> Ово је мисија у којој можемо променити језик. >

< start="77.975" dur="3.07"> Земље које овде имамо вероватно представљају језик за сада. >

< start="81.045" dur="0.495"> Земље које овде имамо вероватно представљају језик за сада. >

< start="81.54" dur="2.96"> Постоји неколико земаља које посећујемо на нашој светској турнеји. >

< start="86.825" dur="2.095"> Русија, Филипини и Индонезија. >

< start="91.005" dur="1"> Корак 1. Сваком тиму биће додељен страни језик. >

< start="92.005" dur="2"> Корак 2. Певајте на корејском и одређеном језику. >

< start="97.615" dur="1"> Корак 2. Певајте на корејском и одређеном језику. >

< start="98.62" dur="0.5"> Корак 3. Ако погрешите више од два пута, нема хране! >

< start="99.12" dur="2.92"> Корак 3. Ако погрешите више од два пута, нема хране! >

< start="102.04" dur="1.3"> Хуи је купио у Русији током посете. >

< start="103.34" dur="3.08"> Купила сам све различите укусе. >

< start="106.42" dur="0.5"> Постоји толико много различитих врста! >

< start="106.92" dur="2.62"> Купио сам га док сам био на светској турнеји. >

< start="109.82" dur="3.48"> Купио сам га док сам био на светској турнеји. И још је у фрижидеру. Схинвон каже да би требало да очистимо фрижидер. >

< start="113.3" dur="0.5">>

< start="113.8" dur="0.5">>

< start="114.3" dur="0.5"> Увек чистим фрижидер. Немам шта да кажем! Можда Кино. >

< start="114.8" dur="2"> Немам шта да кажем! Можда Кино. >

< start="119.58" dur="0.5"> Не ја, шта говориш ?! >

< start="120.08" dur="0.5"> У реду, сви се смирите. >

< start="120.58" dur="0.5"> У реду, сви се смирите. Мислите ли да можете добро да радите? >

< start="121.08" dur="2"> Да ли радимо добар посао? Шта мислите, Воосеок? >

< start="126.02" dur="0.64"> Данас ћу бити савршена. >

< start="126.68" dur="5.48"> Зато сам проверио остале фазе. Остале групе су заиста добре. >

< start="132.24" dur="2.68"> Не можемо их победити! Али када је реч о језику, имамо Иуто! >

< start="134.935" dur="2.985"> Хало? >

< start="137.935" dur="3.145"> Хонгсеок. Добродошли! >

< start="141.085" dur="2.75"> Имамо чланове који јако добро говоре језике. >

< start="143.835" dur="2.37"> Покушаћемо! >

< start="146.205" dur="3.17"> Како се могу формирати тимови? Хонгсеок, узми Хонгсеок! >

< start="149.375" dur="2.27"> Ах, и ја, молим те Хонгсеок! Хонгсеок, волимо те! >

< start="151.645" dur="3.17"> Три, три, два? Теам Руссиа. Кино >

< start="155.545" dur="1"> Иео Оне, >

< start="157.275" dur="1"> Воосеок. Но ~ >

< start="158.865" dur="1"> Не! >

< start="160.965" dur="1.14"> То је ноћна мора! >

< start="163.325" dur="3.11"> Иео Онески >

< start="166.435" dur="3.19"> Киноски. Воосеокски. Руска лутка. >

< start="169.625" dur="2"> Тим Индонезија Хуи >

< start="171.625" dur="1.4"> Схин Оне. >

< start="173.025" dur="1.37">>

< start="175.875" dur="3.09"> Хеј, наш тим >

< start="179.455" dur="2.97"> Одлично. Одлично! >

< start="182.425" dur="2.52"> Ово је страни тим, инострани тим. Дакле, ми говоримо различите језике. >

< start="184.945" dur="1.76"> То је скуп људи различитих језика. >

< start="186.705" dur="1.83"> То је скуп људи различитих језика. >

< start="194.605" dur="2.56"> Да ли сте задовољни својим тимом? Да, задовољан сам. Не! >

< start="197.165" dur="3.19"> Не! По мом мишљењу, и даље смо бољи од купона на крају. >

< start="200.74" dur="2.44"> Тако сам забринут за тебе! Ја? Више волим. >

< start="203.18" dur="1.32"> Имам добру машту. >

< start="211.345" dur="1">>

< start="212.795" dur="1">>

< start="213.885" dur="1.69">>

< start="215.955" dur="3.14">>

< start="219.095" dur="2.9">>

< start="228.685" dur="1">>

< start="231.465" dur="1.46">>

< start="232.925" dur="2">>

< start="234.925" dur="2"> Браво! Заиста? >

< start="236.925" dur="0.69"> Заиста? >

< start="237.615" dur="1.53"> Пребаците га на језик. >

< start="244.775" dur="3.05"> Ах, то је било забавно. Ах, тако је тешко! Не знам како да га победим. >

< start="247.825" dur="0.99">>

< start="248.815" dur="2.61"> Можемо ли сада започети праву игру? >

< start="251.425" dur="1.94"> Иуто погрешно разуме. Дакле, направимо све у реду. >

< start="253.365" dur="2.49"> Морамо ли и ми да исправимо ритам? Да. >

< start="255.855" dur="2.63"> Значи, и ти знаш да је тукао Да. >

< start="258.855" dur="5.83"> Лажове! Концентришемо се на спринтање. >

< start="264.685" dur="1.91"> Касно је! Тара на !! >

< start="269.645" dur="1.91">>

< start="272.195" dur="1.36">>

< start="277.625" dur="2.3">>

< start="280.595" dur="1">>

< start="281.885" dur="3.11">>

< start="284.995" dur="3.22">>

< start="288.215" dur="3.04">>

< start="291.255" dur="3.04">>

< start="294.295" dur="1.41">>

< start="296.175" dur="3.04">>

< start="299.225" dur="3.15">>

< start="302.375" dur="1">>

< start="305.035" dur="1">>

< start="313.095" dur="1.22">>

< start="314.955" dur="1">>

< start="316.495" dur="1">>

< start="320.695" dur="1">>

< start="323.875" dur="1.1">>

< start="327.705" dur="1">>

< start="328.875" dur="1">>

< start="330.025" dur="1">>

< start="334.135" dur="1">>

< start="336.375" dur="2">>

< start="338.965" dur="1">>

< start="340.545" dur="1">>

< start="343.285" dur="1">>

< start="345.985" dur="1">>

< start="347.425" dur="1.47">>

< start="349.545" dur="2.82">>

< start="352.365" dur="1.28">>

< start="354.485" dur="2.81">>

< start="357.295" dur="1">>

< start="359.385" dur="1.43">>

< start="364.045" dur="1.32"> Браво! >

< start="368.055" dur="1">>

< start="369.155" dur="1.53">>

< start="370.995" dur="1.01"> Браво! >

< start="373.325" dur="1.36">>

< start="375.985" dur="1.98">>

< start="379.625" dur="1">>

< start="384.975" dur="0.96">>

< start="385.935" dur="1.36">>

< start="387.705" dur="1">>

< start="396.755" dur="2">>

< start="399.335" dur="1">>

< start="407.255" dur="1">>

< start="412.445" dur="1.82">>

< start="414.905" dur="1">>

< start="423.145" dur="1">>

< start="424.575" dur="1.02">>

< start="426.375" dur="2.92">>

< start="430.785" dur="1">>

< start="434.965" dur="1.12">>

< start="441.155" dur="1">>

< start="442.265" dur="0.99">>

< start="443.255" dur="1.18">>

< start="445.715" dur="1">>

< start="450.395" dur="0.95">>

< start="451.345" dur="1">>

< start="462.705" dur="1">>

< start="465.355" dur="1.43"> Не можемо погрешити пуно. >

< start="467.445" dur="2.81"> Скоро савршен резултат! Зашто мислите да сте добили резултат? >

< start="470.255" dur="1.94"> Зашто мислите да сте добили резултат? >

< start="472.195" dur="2.81"> Перфецт сцоре! Бр. >

< start="475.005" dur="3.04"> Тако сам направио две грешке .. >

< start="478.045" dur="1"> Бр. Имамо све. Све је тачно. >

< start="479.685" dur="3"> Чак је и последњи део тачан. Колико смо погријешили? >

< start="482.685" dur="2.7"> Мислим да сам два пута погрешио. >

< start="485.985" dur="1.55"> Тим Индонезија не ради ништа лоше. >

< start="487.915" dur="1">>

< start="489.825" dur="1.57"> Заиста? >

< start="491.395" dur="0.62"> Зашто? Добро су урадили. >

< start="492.015" dur="2.99"> Ах, стварно? По мом мишљењу, они имају шта да признају. >

< start="495.005" dur="1">>

< start="496.005" dur="0.95">>

< start="496.955" dur="1"> Тим Филипини, једно није у реду. >

< start="498.325" dur="1">>

< start="499.765" dur="1.85"> То је нормално. >

< start="502.155" dur="3.39"> То је нормално. На спрату смо. >

< start="505.775" dur="1"> Овај тим је погрешио две. >

< start="509.085" dur="3.02"> На крају. Били смо само два погрешна. >

< start="516.875" dur="1.08"> То су грицкалице! >

< start="517.955" dur="0.63"> Грицкалице! >

< start="518.585" dur="3.12"> Задивљен сам! Могу ли је појести? >

< start="521.815" dur="2.83"> Да! Хвала! Хвала на храни >

< start="524.645" dur="2.73"> Шта је ово? Гуава, гуава. Шта је гуава? >

< start="527.375" dur="3.01"> Гуава, гуава, не знаш гуаву? >

< start="530.385" dur="2.68"> Гуава, гуава, покушао је да привуче манго и он је ухваћен >

< start="533.175" dur="1.09"> Баиабас! >

< start="535.805" dur="2.23"> Хоћемо ли наздравити? >

< start="538.035" dur="0.96"> Живјели. >

< start="538.995" dur="2.36"> Ружичаста. >

< start="542.815" dur="2.99"> Укус је различит од сока од корејског манга. >

< start="545.805" dur="2.46"> Скоро је свеже. Као свежи манго. >

< start="550.855" dur="2.77"> Је ли тако? Као свежи манго. >

< start="553.625" dur="2.78"> Вау, укусно! >

< start="556.405" dur="2.75"> Заиста је добро, покушајте. Да ли је и шећер? >

< start="559.155" dur="1">>

< start="560.595" dur="2.19">>

< start="563.125" dur="1">>

< start="565.065" dur="2.98"> Тако је лепо! Ова чоколада изгледа скупо. >

< start="568.185" dur="2.36">>

< start="570.545" dur="2.78"> Изгледа да је из творнице Цхарлие и чоколаде. Мислим да сам је гледао 6 пута. >

< start="573.325" dur="2.71"> И ја! Да ли познајете Оомпа Лоомпас? >

< start="576.035" dur="3.02"> Многи од њих. Кажу да је један глумац свирао све њих. >

< start="579.055" dur="1.6"> Једна особа их је изводила одвојено. >

< start="581.035" dur="2.96"> То је лаж! Ово ме подсећа на светску турнеју, на укус. >

< start="583.995" dur="2.08"> Стварно је добро. >

< start="586.075" dur="3.09"> Стварно је добро. Рекли сте да бисте је, кад сте студирали у иностранству, много пута пробали. >

< start="589.165" dur="2.99"> Да ли је укусно? Да, у реду је. Моцха? >

< start="592.155" dur="1.4"> Моцха Форест? >

< start="593.945" dur="2.84">>

< start="596.785" dur="3.38"> Мислим да има нешто слично као у Кореји. >

< start="600.255" dur="0.645"> Цустард? >

< start="600.9" dur="2.295"> Укусни колачи. >

< start="603.2" dur="2.225"> Ово је укусно! Волим кремшните. >

< start="605.425" dur="2.255"> У реду, једете само колаче од кремшните. >

< start="608.175" dur="1"> Видећу и могу да им кажем разлику. >

< start="609.395" dur="1.61"> За мене је боље од једног. >

< start="617.385" dur="3.18"> Другачије! >

< start="620.565" dur="3.27"> Будите другачији. Делициоус! >

< start="623.835" dur="1.35"> Пошаљите својим фановима поруку у различитим деловима света. >

< start="625.185" dur="2.6"> Није прошло тако дуго откад смо посетили Русију на нашој светској турнеји. >

< start="627.785" dur="2.81"> Али желимо да се вратимо поново. >

< start="630.595" dur="1.57"> Овде у Кореји је стварно хладно, >

< start="632.165" dur="3.02"> па ме више изненађује колико је Русија цоол. Пазите да се не разболите! >

< start="635.185" dur="2.76"> Храна је овде укусна. >

< start="637.945" dur="3.38"> Вратићемо се и ви ћете нас чекати! >

< start="641.325" dur="1.64">>

< start="643.595" dur="2.93"> Жалимо што нисмо успели да посетимо Филипине на нашој светској турнеји. >

< start="646.525" dur="2.86"> Ако постоји прилика, ове године ћемо се још више трудити да посетимо Филипине. >

< start="649.385" dur="2.87"> Ако постоји прилика, ове године ћемо се још више трудити да посетимо Филипине. >

< start="653.435" dur="3.02"> Ако постоји прилика, ове године ћемо се још више трудити да посетимо Филипине. >

< start="656.455" dur="2.94"> Упознајмо се, Филипини! >

< start="659.395" dur="1">>

< start="660.475" dur="2.91"> Наша турнеја по Азији је управо започела у Индонезији >

< start="663.385" dur="3.06"> Наша турнеја по Азији света управо је започела у Индонезији. Имамо пуно добрих успомена. >

< start="666.445" dur="0.495"> Имамо пуно добрих успомена. >

< start="666.94" dur="2.98"> Храна је била тако укусна. >

< start="669.92" dur="2"> А базен, толико смо се забавили. >

< start="672.465" dur="2.955"> Наши наступи су такође били забавни. >

< start="675.545" dur="3.12"> Поново ћемо посетити да форматирамо. >

< start="678.665" dur="3.05"> Једите укусну храну. >

< start="681.715" dur="1.03"> Видимо се поново, Индонезија! >

< start="683.085" dur="1.79">>

< start="685.465" dur="1.28">>

< start="687.515" dur="1">>

< start="689.955" dur="1.35"> Превисоко за мене. >

< start="691.825" dur="1">>

< start="694.935" dur="2.43">>

< start="698.295" dur="3.29"> Идемо доле. >

< start="701.585" dur="3.04"> Морам да певам из главе. >

< start="704.875" dur="2.26">>

< start="707.615" dur="1.33"> Супер си! >

< start="709.415" dur="1">>